Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~ Lyrics (Romanized)

Cover art for『Poppin'Party - Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~』from the release『Kirakira datoka Yume datoka ~Sing Girls~』
Original Title: キラキラだとか夢だとか ~Sing Girls~
Artist:

Poppin'Party

Tie-in:
(Anime)
BanG Dream!(バンドリ!) Ending 1
Release: 2017.02.15
Lyricist: Kou Nakamura
Composer: Ryutaro Fujinaga (Elements Garden)
English Translation: Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~ English Translation

yume no tochuu kimi to deatta!
Sono toki kara hajike sou na mune no yokan
Zutto fukuramitsudzuketeta


mada daremo shiranai kono uta
Itsu no hi ni ka sekaijuu ni todoketai na
Zutto negatteita to shitara? kimi ga kiita (dakara ne)


dare ni datte makenai kono kimochi o
Gyutto tsumete zenbu atsumete Believing!
Toki yo ugokidase! Final Countdown! (10, 9, 8, 7, 6, 5,)
Ato go byou! (4, 3, 2, 1 ―― Ready Go!)


kirakira datoka yume datoka kibou datoka dokidoki datoka de
Kono sekai wa mawaritsuduketeiru!
Kinou wa kyou ni natte asu ni natte mirai ni natte eien ni natteta
Sekaijuu no yuuki atsumeteikou!


te o awase kata yoseatte (itsumo) suteki ni Girls! Girls!
Yume o kanadeyou♪ (kimi to) daisuki na kono basho de♪


yume no tsubomi sotto fukuranda
Itooshikute daiji na mono karenai you ni
Hitori tsuyoku sodatetsudzuketa


honto no koto tsutaetakatta
Ima wa mada ne kono omoi ga tarinai ka na?
Itsuka oikaketsudzuketai to kimi wa itta (dakedo ne)


dare yori honki da yo kono kimochi o
Mou kore ijou kitto matenai Starting!
Toki wa ugokidasu! Final Countdown!
(Sing! Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)
Ima sugu! (4, 3, 2, 1 Ready Go!)


tamerai datoka fuan datoka zasetsu datoka shousoukan datoka de
Afuredashita namida tomaranai no
Soredemo yasashikute mabushikute itooshikute kokorodzuyoinda ne
Kamishimeteta nakama ga iru tte koto


te o kasane koe kakeatte (itsumo) yumemiru Girls! Girls!
Kimi to utaitai♪ (kimi no) taisetsu na kono basho de♪


kataku tozasareta saigo no (todokanai)
Tobira tokihanatsu mono wa nani? (sore wa nani?)


yume no chizu o zenbu tsunagiawasete
“kizuna” to iu mahou no kagi o mitsukeru koto!
(Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)


kirakira datoka yume datoka kibou datoka dokidoki datoka de
Kono sekai wa mawaritsudzuketeiru!
Kinou wa kyou ni natte asu ni natte mirai ni natte eien ni natteta
Kore ijou wa toki yo susumanaide!


te o awase kata yoseatte (itsumo) suteki ni Girls! Girls!
Yume o kanadeyou♪ (kimi no) daisuki na kono basho de♪ Sing Girls♪


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~ English Translation
Artist: Poppin'Party
Tie-in: BanG Dream!(バンドリ!)
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Poppin'Party - Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~ Lyrics (Romanized)

  • Poppin'Party - キラキラだとか夢だとか ~Sing Girls~ Lyrics (Romanized)

  • BanG Dream!(バンドリ!) Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

夢の途中キミと出会った!
そのときから はじけそうな胸の予感
ずっと膨らみ続けてた


まだ誰も知らないこの歌
いつの日にか 世界中に届けたいな
ずっと願っていたとしたら? キミが訊いた(だからね)


誰にだって負けない この気持ちを
ぎゅっとつめて ぜんぶあつめて Believing!
時よ動きだせ! Final Countdown! (10, 9, 8, 7, 6, 5,)
あと5秒! (4, 3, 2, 1 ―― Ready Go!)


キラキラだとか夢だとか 希望だとかドキドキだとかで
この世界は まわり続けている!
昨日は今日になって 明日になって 未来になって 永遠になってた
世界中の勇気 あつめて行こう!


手をあわせ 肩よせあって (いつも)ステキに Girls! Girls!
夢を奏でよう♪ (キミと)大好きなこの場所で♪


夢のつぼみ そっと膨らんだ
愛おしくて 大事なもの 枯れないように
一人強く育て続けた


ホントのこと伝えたかった
いまはまだね この想いが足りないかな?
いつか追いかけ続けたいと キミは言った(だけどね)


誰より本気だよ この気持ちを
もうこれ以上 きっと待てない Starting!
時は動きだす! Final Countdown!
(Sing! Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)
今すぐ! (4, 3, 2, 1 ―― Ready Go!)


ためらいだとか不安だとか 挫折だとか焦燥感だとかで
あふれだした涙 とまらないの
それでも優しくて まぶしくて愛おしくて 心強いんだね
かみしめてた 仲間がいるってこと


手をかさね 声かけあって (いつも)夢みる Girls! Girls!
キミと歌いたい♪ (キミの)大切なこの場所で♪


かたく閉ざされた最後の(届かない)
とびら解き放つものはなに?(それはなに?)


夢の地図をぜんぶつなぎあわせて
“音楽(キズナ)”という魔法の鍵を見つけること!
(Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)


キラキラだとか夢だとか 希望だとかドキドキだとかで
この世界は まわり続けている!
昨日は今日になって 明日になって 未来になって 永遠になってた
これ以上は 時よ進まないで!


手をあわせ 肩よせあって (いつも)ステキに Girls! Girls!
夢を奏でよう♪ (キミの)大好きなこの場所で♪ Sing Girls♪


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~ English Translation
Artist: Poppin'Party
Tie-in: BanG Dream!(バンドリ!)
Translated Title:
Sparkles and Dreams ~Sing Girls~

I met you in the middle of a dream!
From that point on, this feeling has kept expanding,
As if my heart is gonna burst!


I’ve been hoping that someday
I could play this yet unknown song for the entire world!
And after all my wishing? You listened to me. (That’s why…)


I’ll take every moment I’ve felt unstoppable,
And pack them tight— gather them up— believing!
C’mon time, get moving! It’s the Final Countdown! (10, 9, 8, 7, 6, 5,)
Only five seconds left! (4, 3, 2, 1 ―― Ready Go!)


Things like sparkles, dreams, hope, and beating hearts
Are what keep this world spinning!
Yesterday becomes today, then tomorrow, then the future… then out of nowhere, an eternity!
So let’s gather up all the courage in this world!


Joining hands and leaning close (always), we’ll be dreamy Girls! Girls!
I’ll play this dream aloud♪ With you, in this place I love so dearly♪


A budding dream gently opened within us.
It was so precious… we each took special care
To raise it mightily, and keep if from wilting away.


I wanted to tell you the truth…
But not just yet! I wonder if this feeling isn’t strong enough yet.
You told me you want to always keep chasing it… (But you know,)


I’m more serious about this feeling than anyone else!
I simply can’t wait any longer… Starting!
Time begins to move: It’s the Final Countdown!
(Sing! Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)
Now’s the time! (4, 3, 2, 1 Ready Go!)


Things like hesitation, anxiety, failure and irritation
Are what keep these overflowing tears coming.
But it’s so gentle, bright, precious, and reassuring…
… to have friends that fight through it with me!


Hand in hand, calling to one another (always), we’ll be dreaming Girls! Girls!
I wanna sing with you♪ In this place you find so special♪


What will it take to open up
This final tightly closed, (unreachable) door? (What is it?)


Connecting the maps of our dreams,
The magic known as our musical bonds will find the key!
(Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)


Things like sparkles, dreams, hope, and beating hearts
Are what keep this world spinning!
Yesterday becomes today, then tomorrow, then the future… then out of nowhere, an eternity!
But time, don’t take us any further!


Joining hands and leaning close (always), we’ll be dreamy Girls! Girls!
I’ll play this dream aloud♪ In this place you love so dearly♪


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~ English Translation
Artist: Poppin'Party
Tie-in: BanG Dream!(バンドリ!)
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Glitzer und Träume ~Singt Mädchen~

Ich traf dich inmitten eines Traumes!
Seitdem breitete sich dieses Gefühl weiter aus,
als würde mein Herz platzen!


Ich hatte die Hoffnung, dass ich eines Tages
dieses noch unbekannte Lied der ganzen Welt vorspielen könnte!
Und nach meinen ganzen Wünschen? Hast du mir zugehört (Darum …)


Ich werde all die Momente nehmen, in denen ich mich unaufhaltbar fühlte
und sie fest packen – sie zusammennehmen – an sie glauben!
Verstreich endlich, Zeit! Der letzte Countdown! (10, 9, 8, 7, 6, 5,)
Nur noch fünf Sekunden! (4, 3, 2, 1 – Los geht’s!)


Dinge, wie das Glitzern, Träume, Hoffnungen und schlagende Herzen
halten diese Welt am Drehen!
Aus Gestern wird Heute, dann Morgen, dann die Zukunft … und dann auf einmal eine Ewigkeit!
Darum lasst uns allen Mut dieser Welt sammeln!


An den Händen haltend und Schulter an Schulter, werden wir (immer) verträumte Mädchen sein! Mädchen!
Ich werde diesen Traum laut vorspielen♪ (Mit dir) an diesem Ort, den ich so innig liebe♪


Ein aufkeimender Traum öffnet sich ganz sacht in uns
Er war so kostbar … wir kümmerten uns alle besonders darum
Damit er groß und stark wird und nicht eingeht


Ich wollte dir die Wahrheit sagen …
Aber noch nicht! Ich frage mich, ob dieses Gefühl noch nicht stark genug ist
Du sagtest mir, dass du es immer verfolgen willst … (Aber …)


Ich meine es mit diesem Gefühl ernster als irgendjemand sonst!
Ich kann einfach nicht länger warten … und fange an!
Die Zeit nimmt ihren Lauf: Der letzte Countdown!
(Singt! Singt! Singt! Singt! Singt Mädchen!)
Es ist soweit! (4, 3, 2, 1 – Los geht’s!)


Dinge, wie das Zögern, Angst, Misserfolge oder Ärger
lassen diese übersprudelnden Tränen weiter fließen
Aber es ist so einfühlsam, überwältigend, kostbar und beruhigend …
… Freunde zu haben, die mit dir durch Dick und Dünn gehen!


Sich Hand in Hand zurufend, werden wir (immer) träumende Mädchen sein! Mädchen!
Ich will mit dir singen♪ (An deinem) Ort, den du so besonders findest♪


Was wird es kosten, sie zu öffnen
Diese letzte, fest verschlossene, (unerreichbare) Tür? (Was ist sie?)


Wir verbinden die Landkarten unserer Träume
Die Magie bekannt als unser musikalischer Bund wird den Schlüssel finden!
(Singt! Singt! Singt! Singt Mädchen!)


Dinge, wie das Glitzern, Träume, Hoffnungen und schlagende Herzen
halten diese Welt am Drehen!
Aus Gestern wird Heute, dann Morgen, dann die Zukunft … und dann auf einmal eine Ewigkeit!
Aber Zeit, bring uns nicht noch weiter!


An den Händen haltend und Schulter an Schulter, werden wir (immer) verträumte Mädchen sein! Mädchen!
Ich werde diesen Traum laut vorspielen♪ (An deinem) Ort, den du so innig liebst♪


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~ English Translation
Artist: Poppin'Party
Tie-in: BanG Dream!(バンドリ!)
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Poppin'Party『Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Poppin'Party - Kira Kira datoka Yume datoka ~Sing Girls~ (キラキラだとか夢だとか ~Sing Girls~) Lyrics (Romanized)