Ajisai English Translation

Original Title: 紫陽花
Artist:

MEMAI SIREN 眩暈SIREN

Release: 2019.10.09
Lyricist: Kyoudera
Composer: Ulu・MEMAI SIREN
Video:

View Video

Original Lyrics: Ajisai Lyrics (Romanized)

The gloomy shadows trapped in the past and the marks of failure standing out on our backs
Words that hurry me to the point of no return if I let any one thing slip away
All of them look good
I compare my life with the lives of others
Whether it’s good or bad, happy or unhappy, now
The ideal, the reality, the choking hustle and bustle


I count the number of good and bad
One by one, two by two, the shadows chasing us down
Day and night, I talk about the questions that pile up, but there are no answers
In the passing scenery that surrounds me
I know that there is no second time
Still, you are deceived by similar days


Who do you want to be like?
It’s free to say
But it’s only an imitation
The sky is black as I stand in the cold rain that wakes me up


The sky is black and the shadows of the people passing by are vividly blurred
The voices that don’t reach me have fallen and withered
I don’t think it’s okay to stay like this
And yet, I can’t stop what’s flowing


I want to do something about my flimsy self
The eyes of those who spit out that I have no substance
If you want to visualize your life
Can a whole life fit into a single book?


I’ve come around
What is it about the passing scenery that makes you wish for a second time
Still, I want to be fooled by similar days
I want to be deceived


The voice that tells me I look like someone else, but it’s also true
The cold rain that woke me up has passed, and the sky that stands still is blue.


The sky is blue, the shadows of the people passing by are vividly blurred
The voices that don’t reach me have fallen and withered
I don’t think it’s okay to stay like this
And yet, I can’t stop what’s flowing


Even if I turn away from the approaching morning
I lose my voice when I see the figure that has been revealed
There’s no mirror there to reflect me


In the shadows of people passing by that blur vividly
The voices that don’t reach me have fallen and withered
I don’t think it’s okay to stay like this
I grasp the certainty that slips through


That even rightness changes color
Now that I don’t realize how many have fallen and withered
I don’t think it’s okay to stay like this
Strongly chasing after the certainty that slips through


Copy Link

Romaji: Ajisai Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: MEMAI SIREN 眩暈SIREN
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • MEMAI SIREN - Ajisai English Translation

  • MEMAI SIREN - 紫陽花 English Translation

過去に囚われた陰鬱な影と背中に突き立つ失敗の跡
何か一つ零してしまってはもう後が無いと急かす言葉達
どれもこれも全部良く見える
他人の生と自分の生 見比べて
マシかどうか幸か不幸か今
理想現実、息詰まる雑踏


一つ二つ数える善悪の数
一人二人増える追い詰める影
日夜 積み重なる疑問と語り合っても答えは出ない
周り出した過ぎる景色に
二度目など無いことを知る
それでも似たような日々に騙されているだろう


誰みたいに成りたいか
言うだけならタダ
しかし所詮模造
覚める様な冷たい雨に打たれて立ち尽くす空は黒く


鮮やかに滲む 行き交う人の影に
届かない声は幾つも落ちて枯れた
このままでいいなんて思いはしない
なのに流れてくものを止められない


「薄っぺらい自分をどうにかしたい」
中身が無いと吐き捨てる連中の目
人生を可視化するなら
命は一冊の本に収まるか


周り出した
過ぎる景色に二度目を願ってしまうのは
それでも似たような日々に
騙されていたいんだ


誰みたいな姿だと付き纏う声よ しかしそれも事実
覚める様な冷たい雨は過ぎ去り立ち尽くす空は青く


鮮やかに滲む 行き交う人の影に
届かない声は幾つも落ちて枯れた
このままでいいなんて思いはしない
なのに流れてくものを止められない


迫る朝に目を背けても
暴き出された姿を見ては声を失う
そこには自分を映す鏡は無い


鮮やかに滲む 行き交う人の影に
届かない声は幾つも落ちて枯れた
このままでいいなんて思いはしない
すり抜ける確かさを掴む


正しさでさえ色を変える事に
気付かない今が幾つも落ちて枯れた
このままでいいなんて思いはしない
すり抜ける確かさに追いすがる強く


Copy Link

Romaji Ajisai Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: MEMAI SIREN 眩暈SIREN

MEMAI SIREN『Ajisai』Official Music Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

MEMAI SIREN - Ajisai (紫陽花) English Translation Lyrics