Harmonize Clover Lyrics (Romanized)

Cover art for『Maon Kurosaki - Harmonize Clover』from the release『Harmonize Clover / Afterglow』
Original Title: ハーモナイズ・クローバー
Artist:

Maon Kurosaki 黒崎真音

Tie-in:
(Anime)
SCHOOL-LIVE! Ending 1 Gakkou Gurashi! がっこうぐらし!
Release: 2015.01.01
Lyricist: Maon Kurosaki
Composer: Katsuhiko Kurosu
Video:

View Video

English Translation: Harmonize Clover English Translation

kyoushitsu no mado akete
Te wo furu kimi wo mitsuketa yo
Hayaku koko made oide
Kyou mo issho ni kaerou ne


houkago koutei ni kaita
Uh… negaigoto hitotsu
Nee zuutto sou zutto
Kono mama sugoshitai na


yasashii oto ga hibiku
Kaidan oritara soko niwa
Ah… itsumo onaji yuuyakezora
Matteru no
Eien? nante ne mada
Wakaranai demo koko ni aru yo
Nee… mainichi no kiseki
Mitsuketa no kimi to


kaerimichi no oshaberi
Onna no ko no himitsu da yo ne
Goji no chaimu ga nattemo
Hanashitarinai nande darou?


chiisana yotsuba no kuroobaa
Fu… soyokaze ni yurete
Nee kitto sou kitto
Ashita mo haremasu you ni


minna de aruita michi
“itsumo no basho” ga aikotoba
Ah… kogechaisou na hitsujigumo ga
Mabushikute
Itsuka wa konna hibi ga
Iroase omoide ni nattemo
Nee… takusan no egao
Agetai na ima wa


LaLaLaLaLaLaLaLaLaLa…
Chiisana kuroobaa
Wasurenaide zutto zutto ne..


minna to aruita michi
Yuuyake yoru ni somaru koro
Nee… mata kikasete mahou no kotoba
“mata ashita”


yasashii koe ga hibiku
Kaidan oritara soko niwa
Uh… itsumo onaji yuuyakezora
Matteiru yo
Ah… kore ga kitto
Eien hora koko ni atta yo
Nee… takusan no kiseki
Mitsuketa no kimi to


nee… mainichi no kiseki
Ashita mo ne zutto


Copy Link

English: Harmonize Clover English Translation
Video:

View Video

Artist: Maon Kurosaki 黒崎真音
Tie-in: SCHOOL-LIVE! Gakkou Gurashi! がっこうぐらし!
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Maon Kurosaki - Harmonize Clover Lyrics (Romanized)

  • Maon Kurosaki - ハーモナイズ・クローバー Lyrics (Romanized)

  • SCHOOL-LIVE! Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

  • Gakkou Gurashi! Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

TV Size:

kaerimichi no oshaberi
Onna no ko no himitsu da yo ne
Goji no chaimu ga nattemo
Hanashitarinai nande darou?


chiisana yotsuba no kuroobaa
Fu… soyokaze ni yurete
Nee kitto sou kitto
Ashita mo haremasu you ni


minna de aruita michi
“itsumo no basho” ga aikotoba
Ah… kogechaisou na hitsujigumo ga
Mabushikute
Itsuka wa konna hibi ga
Iroase omoide ni nattemo
Nee… takusan no egao
Agetai na ima wa


教室の窓あけて
手を振るキミを見つけたよ
早くここまでおいで
今日も一緒に帰ろうね


放課後 校庭に書いた
Uh… 願いゴトひとつ
ねぇずーっと そうずっと
このまま過ごしたいな


優しい 声が響く
階段 降りたらそこには
Ah… いつも同じ 夕焼け空
待ってるの
永遠?なんてねまだ
わからない でもここにあるよ
ねぇ… 毎日のキセキ
見つけたの キミと


帰り道のおしゃべり
女の子のヒミツだよね
5時のチャイムが鳴っても
話し足りない なんでだろ?


小さな 四つ葉のクローバー
Fu… そよ風に揺れて
ねぇきっと そうきっと
あしたも晴れますように


みんなで 歩いた道
“いつもの場所”が合言葉
Ah… 焦げちゃいそうな 羊雲が
まぶしくて
いつかはこんな日々が
色褪せ 思い出になっても
ねぇ… たくさんの笑顔
あげたいな 今は


LaLaLaLaLaLaLaLaLaLa…
小さなクローバー
忘れないで ずっとずっとね..


みんなと 歩いた道
夕焼け 夜に染まるころ
ねぇ… また聞かせて 魔法の言葉
“またあした”


優しい 声が響く
階段 降りたらそこには
Uh… いつも同じ 夕焼け空
待っているよ
Ah… これがきっと
永遠 ほらここにあったよ
ねぇ… たくさんのキセキ
見つけたの キミと


ねぇ… 毎日のキセキ
あしたもね ずっと


Copy Link

English: Harmonize Clover English Translation
Video:

View Video

Artist: Maon Kurosaki 黒崎真音
Tie-in: SCHOOL-LIVE! Gakkou Gurashi! がっこうぐらし!
TV Size:

帰り道のおしゃべり
女の子のヒミツだよね
5時のチャイムが鳴っても
話し足りない なんでだろ?


小さな 四つ葉のクローバー
Fu… そよ風に揺れて
ねぇきっと そうきっと
あしたも晴れますように


みんなで 歩いた道
“いつもの場所”が合言葉
Ah… 焦げちゃいそうな 羊雲が
まぶしくて
いつかはこんな日々が
色褪せ 思い出になっても
ねぇ… たくさんの笑顔
あげたいな 今は


Opening a classroom window,
I found you waving your hand to me.
“C’mere, quickly!
Let’s walk home together!”


After school, we wrote in the courtyard,
Ooh… I single wish:
I want things to be like this,
Forever… yes, forever!


A gentle voice rings out,
And when I descend the stairs,
Ahh… there’s the same sunset as always,
Waiting for me.
For eternity? I mean, I still don’t know for sure,
But it’s here for now;
Y’know… I discovered everyday miracles,
Being with you.


The things we talk about on the way home,
Are a girl’s secret –
Even when the 5 o’clock bell rings,
I bet we’ll still have things to say… I wonder why!


A tiny four leaf clover,
Hoo; sways in the gentle breeze –
Y’know, I’m sure… yeah, definitely!
The weather will be clear again tomorrow!


On this road we all walked together,
“The usual place” will be our password.
Ahh… those Altocumulus clouds, seeming on the verge of burning,
Shine so bright!
Even if eventually these days,
Will lose their color and become a memory,
Y’know, right now… I’d like to give everyone,
Many reasons to smile!


LaLaLaLaLaLaLaLaLaLa…
Never forget,
That tiny clover – always and forever..


When the road we all walked together,
Is about to be stained by the sunset,
Hey… tell me again those magic words:
“See you tomorrow!”


A gentle voice rings out,
And when I descend the stairs,
Ahh… there’s the same sunset as always,
Waiting for me.
Ahh… this will surely last an eternity –
Look, it was there again!
Y’know… I discovered so many miracles,
Being with you.


Y’know… these everyday miracles,
Will be here again tomorrow… forever.


Copy Link

English: Harmonize Clover English Translation
Video:

View Video

Artist: Maon Kurosaki 黒崎真音
Tie-in: SCHOOL-LIVE! Gakkou Gurashi! がっこうぐらし!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

The things we talk about on the way home,
Are a girl’s secret –
Even when the 5 o’clock bell rings,
I bet we’ll still have things to say… I wonder why!


A tiny four leaf clover,
Hoo; sways in the gentle breeze –
Y’know, I’m sure… yeah, definitely!
The weather will be clear again tomorrow!


On this road we all walked together,
“The usual place” will be our password.
Ahh… those Altocumulus clouds, seeming on the verge of burning,
Shine so bright!
Even if eventually these days,
Will lose their color and become a memory,
Y’know, right now… I’d like to give everyone,
Many reasons to smile!


Títol Traduït:
Trèvol Harmoniós

En obrir una finestra de classe,
Vaig trobar-te saludant-me amb la mà.
“Vine aquí, de pressa!
Anem juntes a casa!”


Després de l’escola, vam escriure al pati,
Ooh… un sol desig:
Vull que les coses siguin així,
Per sempre… sí, per sempre!


Una veu amable ressona,
I quan baixo les escales,
Ahh… hi ha la mateixa posta de sol de sempre,
Esperant-me.
Tota l’eternitat? O sigui, encara no n’estic segura,
Però de moment és aquí;
Saps… vaig descobrir miracles quotidians,
Estant amb tu.


Les coses de què parlem de tornada a casa,
Són un secret de noies –
Fins i tot quan soni la campana de les 5 en punt,
Segur que encara tenim coses a dir-nos… Em pregunto per què!


Un trèvol diminut de quatre fulles,
Fu; es balanceja amb la brisa gentil –
Saps, segur… sí, definitivament!
Demà el temps tornarà a ser clar!


En aquest carrer pel qual tots caminàrem plegats,
“El lloc de sempre” serà la nostra contrasenya.
Ahh… aquells núvols altocúmuls que semblen a punt de cremar,
Brillen tan intensament!
Encara que amb el temps aquests dies
Perdin el seu color i esdevinguin un record,
Saps, ara mateix… m’agradaria donar a tothom,
Moltes raons per somriure!


LaLaLaLaLaLaLaLaLaLa…
Mai oblidis,
Aquell trèvol diminut – sempre i per sempre…


Quan el carrer pel qual tots caminàrem plegats,
Estigui a punt de tacar-se per la posta de sol,
Ep… digues-me altra vegada aquelles paraules màgiques:
“Fins demà!”


Una veu gentil ressona,
I quan baixo les escales,
Ahh… hi ha la mateixa posta de sol de sempre,
Esperant-me.
Ahh… segur que durarà una eternitat –
Guaita, hi tornava a ser!
Saps… vaig descobrir molts miracles,
Estant amb tu.


Saps… aquests miracles quotidians,
Tornaran a ser aquí demà… per sempre.


Copy Link

English: Harmonize Clover English Translation
Video:

View Video

Artist: Maon Kurosaki 黒崎真音
Tie-in: SCHOOL-LIVE! Gakkou Gurashi! がっこうぐらし!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

Les coses de què parlem de tornada a casa,
Són un secret de noies –
Fins i tot quan soni la campana de les 5 en punt,
Segur que encara tenim coses a dir-nos… Em pregunto per què!


Un trèvol diminut de quatre fulles,
Fu… es balanceja amb la brisa gentil –
Saps, segur… sí, definitivament!
Demà el temps tornarà a ser clar!


En aquest carrer pel qual tots caminàrem plegats,
“El lloc de sempre” serà la nostra contrasenya.
Ahh… aquells núvols altocúmuls que semblen a punt de cremar,
Brillen tan intensament!
Encara que amb el temps aquests dies
Perdin el seu color i esdevinguin un record,
Saps, ara mateix… m’agradaria donar a tothom,
Moltes raons per somriure!


Título Traducido:
Trébol Armonioso

Al abrir una ventana de clase,
Te encontré saludándome con la mano.
“Ven aquí, ¡de prisa!
¡Vayamos a casa juntas!”


Después de la escuela, escribimos en el patio,
Ooh… un único deseo:
Quiero que las cosas sigan así,
Para siempre… sí, ¡para siempre!


Una voz amable resuena,
Y cuando bajo las escaleras,
Ahh… hay la misma puesta de sol de siempre,
Esperándome.
¿Toda la eternidad? O sea, aún no estoy segura,
Pero por ahora está aquí;
Sabes… descubrí milagros cotidianos,
Estando contigo.


Las cosas de las que hablamos de vuelta a casa,
Son un secreto de chicas –
Incluso cuando suene la campana de las 5 en punto,
Seguro que aún tenemos cosas que decirnos… ¡Me pregunto por qué!


Un diminuto trébol de cuatro hojas,
Fu; se mece con la brisa gentil –
Sabes, seguro… sí, ¡definitivamente!
¡Mañana el tiempo volverá a ser claro!


En esta calle por la que todos caminamos juntos,
“El sitio de siempre” será nuestra contraseña.
Ahh… esas nubes altocúmulos que parecen a punto de arder,
¡Brillan tan intensamente!
Aunque con el tiempo estos días
Pierdan su color y se conviertan en un recuerdo,
Sabes, ahora mismo… ¡me gustaría darle a todo el mundo,
Muchas razones para sonreír!


LaLaLaLaLaLaLaLaLaLa…
Nunca olvides,
Ese diminuto trébol – siempre y para siempre…


Cuando la calle por la que todos caminamos juntos,
Esté a punto de mancharse con la puesta de sol,
Ey… dime otra vez esas palabras mágicas:
“¡Nos vemos mañana!”


Una voz amable resuena,
Y cuando bajo las escaleras,
Ahh… hay la misma puesta de sol de siempre,
Esperándome.
Ahh… seguro que durará una eternidad –
Mira, ¡volvía a estar allí!
Sabes… descubrí muchos milagros,
Estando contigo.


Sabes… estos milagros cotidianos,
Volverán a estar aquí mañana… para siempre.


Copy Link

English: Harmonize Clover English Translation
Video:

View Video

Artist: Maon Kurosaki 黒崎真音
Tie-in: SCHOOL-LIVE! Gakkou Gurashi! がっこうぐらし!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

Las cosas de las que hablamos de vuelta a casa,
Son un secreto de chicas –
Incluso cuando suene la campana de las 5 en punto,
Seguro que aún tenemos cosas que decirnos… ¡Me pregunto por qué!


Un diminuto trébol de cuatro hojas,
Fu; se mece con la brisa gentil –
Sabes, seguro… sí, ¡definitivamente!
¡Mañana el tiempo volverá a ser claro!


En esta calle por la que todos caminamos juntos,
“El sitio de siempre” será nuestra contraseña.
Ahh… esas nubes altocúmulos que parecen a punto de arder,
¡Brillan tan intensamente!
Aunque con el tiempo estos días
Pierdan su color y se conviertan en un recuerdo,
Sabes, ahora mismo… ¡me gustaría darle a todo el mundo,
Muchas razones para sonreír!


Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Maon Kurosaki『Harmonize Clover』Official Music Video (Short ver.)

×

Maon Kurosaki『Harmonize Clover』Official Audio

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Maon Kurosaki - Harmonize Clover (ハーモナイズ・クローバー) Lyrics (Romanized)