Ai ni Mamirete Lyrics (Romanized)

Cover art for『KANA-BOON - Ai ni Mamirete』from the release『TIME』
Original Title: 愛にまみれて
Artist:

KANA-BOON

Release: 2015.01.21
Lyricist: Maguro Taniguchi
Composer: Maguro Taniguchi
Video:

View Video

English Translation: Ai ni Mamirete English Translation
1.Yuugure no benchi, suwatteiru kodomo tachi
2.Shibaraku suru to mukae ga kite kaette itta
3.Kaze wa itsu demo boku ni dake tsumetai na
4.Samishiku naru na, hayaku kaerou, uchi ni kaerou5.
6.Poketto no naka, nukumori mo nanimo nai ya
7.Shoutengai wo isogiashi de nukete yuku8.
9.Akaneiro, kimi no iro, boku no kodoku wo someru
10.Itsu demo, itsu made mo11.

12.Nakushite kita mono torimodosu you na hibi no naka
13.Osoreteiru nowa mata hitori ni naru koto
14.Kurushimi bakari de tsui shita wo mite shimau keredo
15.Waraeteiru nowa kimi no okage nan da yo16.
17.Yuugure no benchi, tabako ni hi wo tsukeru
18.Kemuri wo haku to tamashii mo nukesou de
19.Awatete momikeshi, tachiagattara
20.Yukikau hito ga sameta me de boku wo mita21.
22.Ibasho ga aru nara sore wo taisetsu ni shitai yo na
23.Daredemo byoudou ni aru mono janai kara
24.Mitsukaru koto nante nai to zutto omotteta kedo
25.Sonna koto nakatta, ai ni mamireteiru26.
27.Akaneiro, kimi no iro, boku no kodoku wo someru
28.Itsu demo, itsu made mo soba de waratteite yo29.
30.Machi no koe ga nemuri, neon ga me wo samasu
31.Toki no nagare ni wa sakaraenai mono da32.
33.Jikan yo tomare to yorisoi nagara negau keredo
34.Tokei no denchi wo nuitemo yuuhi wa shizumu
35.Eien nante mono wa nakutatte iin da to omou
36.Boku wa ima kimi no ai ni mamireteiru kara37.
38.Yuugure no benchi, mukae ga kita

Copy Link

English: Ai ni Mamirete English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • KANA-BOON - Ai ni Mamirete Lyrics (Romanized)

  • KANA-BOON - 愛にまみれて Lyrics (Romanized)

1.夕暮れのベンチ、座っている子供達
2.しばらくすると迎えがきて帰っていった
3.風はいつでも僕にだけ冷たいな
4.寂しくなるな、はやく帰ろう、家に帰ろう5.
6.ポケットの中、ぬくもりも何もないや
7.商店街を急ぎ足で抜けてゆく8.
9.茜色、君の色、僕の孤独を染める
10.いつでも、いつまでも11.
12.失くしてきたもの取り戻すような日々の中
13.恐れているのはまた一人になること
14.苦しみばかりでつい下を見てしまうけれど
15.笑えているのは君のおかげなんだよ16.
17.夕暮れのベンチ、煙草に火をつける
18.煙を吐くと魂も抜けそうで
19.慌てて揉み消し、立ち上がったら
20.行き交う人が冷めた目で僕を見た21.
22.居場所があるならそれを大切にしたいよな
23.誰でも平等にあるものじゃないから
24.見つかることなんてないとずっと思ってたけど
25.そんなことなかった、愛にまみれている26.
27.茜色、君の色、僕の孤独を染める
28.いつでも、いつまでもそばで笑っていてよ29.
30.街の声が眠り、ネオンが目を覚ます
31.時の流れには逆らえないものだ32.
33.時間よ止まれと寄り添いながら願うけれど
34.時計の電池を抜いても夕日は沈む
35.永遠なんてものはなくたっていいんだと思う
36.僕はいま君の愛にまみれているから37.
38.夕暮れのベンチ、迎えがきた

Copy Link

English: Ai ni Mamirete English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated Title:
Covered in Love
View Page:
Ai ni Mamirete English Translation
1.On a bench at twilight, children sat,
2.And after a while, someone came to take them on home.
3.The wind is only ever cruel to me;
4.I’ll start feeling lonely, so I’d better head back too… head on home…5.
6.The inside of my pockets hold no warmth, or anything really,
7.So I hurry my steps on through the shopping district.8.
9.Sunset red, your color, bleeds into my loneliness,
10.Every time… forever more…11.
12.Throughout days of re-acquiring what I’ve lost,
13.What I end up fearing is being alone again.
14.Filled with nothing but pain, my gaze is cast downward,
15.But the reason I’m able to smile is all because of you.16.
17.On a bench at twilight, I light a cigarette,
18.And when I spit out the smoke, it’s feels my soul might come out with it;
19.When I panicked, snuffing it out and jumping to my feet,
20.The people passing by looked at me with cold eyes.21.
22.If I’ve achieved a place to belong, I want to hold it dear,
23.‘Cause it’s not like everyone’s given the same fortune.
24.I always thought that there was nothing for me to discover,
25.But I was wrong: I’m simply covered in love.26.
27.Sunset red, your color, bleeds into my loneliness,
28.Every time… be by my side, smiling, forever more…29.
30.The voices of the city sleep and neon lights open their eyes;
31.The flow of time just can’t be resisted.32.
33.While laying side by side, I plead for time to stop,
34.But even if I take the battery out of my watch, the setting sun still slips away…
35.I think I’m fine not living an eternity though,
36.‘Cause at this moment I’m covered in your love.37.
38.On a bench at twilight, someone came to take me home…

Copy Link

English: Ai ni Mamirete English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Cubierto de Amor
View Page:
Ai ni Mamirete English Translation
1.En una banca al atardecer, había niños sentados,
2.Y después de un rato, alguien vino para llevarlos a casa.
3.El viento solo es cruel conmigo;
4.Empezaré a sentirme solo, así que es mejor que regrese también….que regrese a casa….5.
6.El interior de mis bolsillos no guarda calor, ni nada en realidad,
7.Así que apresuro mis pasos por el distrito de compras.8.
9.Rojo atardecer, tu color, se esparce en mi soledad….
10.Cada vez…..eternamente…11.
12.Durante días de recuperar lo que he perdido,
13.Lo que termino temiendo es volver a estar solo.
14.Tan lleno de dolor, mi mirada está baja,
15.Pero la razón por la que puedo sonreír eres tú.16.
17.En una banca al atardecer, enciendo un cigarro,
18.Y cuando suelto el humo, se siente como si mi alma fuera a salir con él.
19.Cuando entré en pánico, apagándolo y levantándome de un salto,
20.La gente pasando me lanzó miradas frías.21.
22.Si he encontrado un lugar al cual pertenezco, quiero valorarlo,
23.Porque no todos llegan a tener la misma suerte.
24.Siempre creí que no tenía nada para descubrir,
25.Pero estaba equivocado: Solo estoy cubierto de amor.26.
27.Rojo atardecer, tu color, se esparce en mi soledad….
28.Cada vez….quédate a mi lado, sonriendo eternamente….29.
30.Las voces de la ciudad duermen y el neón nos despierta.
31.El paso del tiempo es algo contra lo que no se puede luchar.32.
33.Yaciendo lado a lado, ruego porque el tiempo se detenga,
34.Pero aunque le quite la batería a mi reloj, el sol se aleja en el ocaso…
35.Aunque creo que estoy bien sin vivir una eternidad,
36.Porque en este momento estoy cubierto de tu amor.37.
38.En una banca al atardecer, alguien vino para llevarme a casa…

Copy Link

English: Ai ni Mamirete English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

KANA-BOON『Ai ni Mamirete』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

KANA-BOON - Ai ni Mamirete (愛にまみれて) Lyrics (Romanized)