Ai ni Mamirete Lyrics (Romanized)

Cover art for『KANA-BOON - Ai ni Mamirete』from the release『TIME』
Original Title: 愛にまみれて
Artist:

KANA-BOON

Release: 2015.01.21
Lyricist: Maguro Taniguchi
Composer: Maguro Taniguchi
Video:

View Video

English Translation: Ai ni Mamirete English Translation

yuugure no benchi, suwatteiru kodomo tachi
Shibaraku suru to mukae ga kite kaette itta
Kaze wa itsu demo boku ni dake tsumetai na
Samishiku naru na, hayaku kaerou, uchi ni kaerou


poketto no naka, nukumori mo nanimo nai ya
Shoutengai wo isogiashi de nukete yuku


akaneiro, kimi no iro, boku no kodoku wo someru
Itsu demo, itsu made mo


nakushite kita mono torimodosu you na hibi no naka
Osoreteiru nowa mata hitori ni naru koto
Kurushimi bakari de tsui shita wo mite shimau keredo
Waraeteiru nowa kimi no okage nan da yo


yuugure no benchi, tabako ni hi wo tsukeru
Kemuri wo haku to tamashii mo nukesou de
Awatete momikeshi, tachiagattara
Yukikau hito ga sameta me de boku wo mita


ibasho ga aru nara sore wo taisetsu ni shitai yo na
Daredemo byoudou ni aru mono janai kara
Mitsukaru koto nante nai to zutto omotteta kedo
Sonna koto nakatta, ai ni mamireteiru


akaneiro, kimi no iro, boku no kodoku wo someru
Itsu demo, itsu made mo soba de waratteite yo


machi no koe ga nemuri, neon ga me wo samasu
Toki no nagare ni wa sakaraenai mono da


jikan yo tomare to yorisoi nagara negau keredo
Tokei no denchi wo nuitemo yuuhi wa shizumu
Eien nante mono wa nakutatte iin da to omou
Boku wa ima kimi no ai ni mamireteiru kara


yuugure no benchi, mukae ga kita


Copy Link

English: Ai ni Mamirete English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • KANA-BOON - Ai ni Mamirete Lyrics (Romanized)

  • KANA-BOON - 愛にまみれて Lyrics (Romanized)

夕暮れのベンチ、座っている子供達
しばらくすると迎えがきて帰っていった
風はいつでも僕にだけ冷たいな
寂しくなるな、はやく帰ろう、家に帰ろう


ポケットの中、ぬくもりも何もないや
商店街を急ぎ足で抜けてゆく


茜色、君の色、僕の孤独を染める
いつでも、いつまでも


失くしてきたもの取り戻すような日々の中
恐れているのはまた一人になること
苦しみばかりでつい下を見てしまうけれど
笑えているのは君のおかげなんだよ


夕暮れのベンチ、煙草に火をつける
煙を吐くと魂も抜けそうで
慌てて揉み消し、立ち上がったら
行き交う人が冷めた目で僕を見た


居場所があるならそれを大切にしたいよな
誰でも平等にあるものじゃないから
見つかることなんてないとずっと思ってたけど
そんなことなかった、愛にまみれている


茜色、君の色、僕の孤独を染める
いつでも、いつまでもそばで笑っていてよ


街の声が眠り、ネオンが目を覚ます
時の流れには逆らえないものだ


時間よ止まれと寄り添いながら願うけれど
時計の電池を抜いても夕日は沈む
永遠なんてものはなくたっていいんだと思う
僕はいま君の愛にまみれているから


夕暮れのベンチ、迎えがきた


Copy Link

English: Ai ni Mamirete English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated Title:
Covered in Love

On a bench at twilight, children sat,
And after a while, someone came to take them on home.
The wind is only ever cruel to me;
I’ll start feeling lonely, so I’d better head back too… head on home…


The inside of my pockets hold no warmth, or anything really,
So I hurry my steps on through the shopping district.


Sunset red, your color, bleeds into my loneliness,
Every time… forever more…


Throughout days of re-acquiring what I’ve lost,
What I end up fearing is being alone again.
Filled with nothing but pain, my gaze is cast downward,
But the reason I’m able to smile is all because of you.


On a bench at twilight, I light a cigarette,
And when I spit out the smoke, it’s feels my soul might come out with it;
When I panicked, snuffing it out and jumping to my feet,
The people passing by looked at me with cold eyes.


If I’ve achieved a place to belong, I want to hold it dear,
‘Cause it’s not like everyone’s given the same fortune.
I always thought that there was nothing for me to discover,
But I was wrong: I’m simply covered in love.


Sunset red, your color, bleeds into my loneliness,
Every time… be by my side, smiling, forever more…


The voices of the city sleep and neon lights open their eyes;
The flow of time just can’t be resisted.


While laying side by side, I plead for time to stop,
But even if I take the battery out of my watch, the setting sun still slips away…
I think I’m fine not living an eternity though,
‘Cause at this moment I’m covered in your love.


On a bench at twilight, someone came to take me home…


Copy Link

English: Ai ni Mamirete English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Cubierto de Amor

En una banca al atardecer, había niños sentados,
Y después de un rato, alguien vino para llevarlos a casa.
El viento solo es cruel conmigo;
Empezaré a sentirme solo, así que es mejor que regrese también….que regrese a casa….


El interior de mis bolsillos no guarda calor, ni nada en realidad,
Así que apresuro mis pasos por el distrito de compras.


Rojo atardecer, tu color, se esparce en mi soledad….
Cada vez…..eternamente…


Durante días de recuperar lo que he perdido,
Lo que termino temiendo es volver a estar solo.
Tan lleno de dolor, mi mirada está baja,
Pero la razón por la que puedo sonreír eres tú.


En una banca al atardecer, enciendo un cigarro,
Y cuando suelto el humo, se siente como si mi alma fuera a salir con él.
Cuando entré en pánico, apagándolo y levantándome de un salto,
La gente pasando me lanzó miradas frías.


Si he encontrado un lugar al cual pertenezco, quiero valorarlo,
Porque no todos llegan a tener la misma suerte.
Siempre creí que no tenía nada para descubrir,
Pero estaba equivocado: Solo estoy cubierto de amor.


Rojo atardecer, tu color, se esparce en mi soledad….
Cada vez….quédate a mi lado, sonriendo eternamente….


Las voces de la ciudad duermen y el neón nos despierta.
El paso del tiempo es algo contra lo que no se puede luchar.


Yaciendo lado a lado, ruego porque el tiempo se detenga,
Pero aunque le quite la batería a mi reloj, el sol se aleja en el ocaso…
Aunque creo que estoy bien sin vivir una eternidad,
Porque en este momento estoy cubierto de tu amor.


En una banca al atardecer, alguien vino para llevarme a casa…


Copy Link

English: Ai ni Mamirete English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

KANA-BOON『Ai ni Mamirete』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

KANA-BOON - Ai ni Mamirete (愛にまみれて) Lyrics (Romanized)