1.Madamada kono tabi wa kitsui mono ni naru nante 2.Kimi ni iu to ato de mata shikararerun da 3.Somosomo ikiru koto sore jitai ga zankoku de 4.Sonna koto dare datte iya hodo shitteru to5. 6.Kimi ni wa itsuka misetai mono ga aru 7.Sore dake wa zutto kono mune ni8. 9.Mou nido to wa afureru koto nai nanika wo ushinai nagara 10.Tooku kumo no mukou wo tada kimi wa mitsumeteiru dake 11.Kitto tadoritsukeru rakuen wo ima wo shinjiteiru12.
13.Mezameta ato sugu ni asa no tsumetai kuuki wo 14.Omoikiri suikonde musetari mo suru 15.Zuibun tooku made kita mono da to furikaeri 16.Sukoshi dake fumarete kita michi wo omotte mo miru17. 18.Aimai demo shiawase datta kioku 19.Sore dake ga areba ii to iu20. 21.Mou nido to wa kanaerarenai nanika wo sagashimotome nagara 22.Tooi wari ni tada tsuchi ni yogorete yuku futari dake 23.Kitto kimi mo waraeru rakuen wo ima wa shinjitai24. 25.Asu ni wa umi ga mirareru you ni 26.Sukoshi dake ashi wo hayamete 27.Kinou wo kuyaminaosanu you ni 28.Sukoshi dake toki wo hayamete29. 30.Mou nido to wa afureru koto nai nanika wo ushinai nagara 31.Tooku kumo no mukou wo tada kimi wa mitsumeteiru dake 32.Kitto tadoritsukeru rakuen wo ima mo shinjiteiru33. 34.Kitto ima dake waratta kazu ooku no atashi no tame
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.If I were to tell you that things are about to get much, much worse, 2.You would probably just scold me again later. 3.The fact that we were even made to live in the first place is cruel – 4.Everyone alive knows that to a sickening degree.5. 6.I have something I want to show you someday… 7.It alone remains always within my heart.8. 9.As I lose track of something that will never flow forth again, 10.Your eyes are fixed on something far beyond the clouds. 11.You’re surely believing there’s a paradise we can reach…12. 13.Immediately after waking up, I took in a deep, unconscious breath, 14.And choked on the cold morning air. 15.I look back, thinking we must have come quite far, 16.And try to think for a bit about the roads we’ve treaded up ’til now;17. 18.Some say that all you really need, 19.Are vague, yet happy memories.20. 21.While seeking out something that will never be granted to us again, 22.Though it’s so far off, the two of us only manage to end up covered in dirt. 23.But I surely just want to believe in a paradise that will allow you to smile as well.24. 25.So that we can see the sea by tomorrow, 26.We pick up our pace just a bit. 27.So that we don’t end up regretting yesterday over again, 28.We speed up time just a bit.29. 30.As I lose track of something that will never flow forth again, 31.Your eyes are fixed on something far beyond the clouds. 32.You’re surely still believing there’s a paradise we can reach…33. 34.… surely, for the sake of my many selves who only just now managed to smile.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Wenn ich dir sagen würde, dass die Dinge dabei sind noch viel, viel schlimmer zu werden, 2.Würdest du mich vermutlich einfach später wieder ausschimpfen. 3.Die Tatsache, dass wir überhaupt erst leben müssen, ist grausam – 4.Alle, die am Leben sind, wissen das zu einem übelerregenden Ausmaß.5. 6.Es gibt etwas, das ich dir eines Tages zeigen will… 7.Das alleine bleibt immer in meinem Herzen.8. 9.Während ich etwas aus den Augen verliere, das nie wieder hervor strömen wird, 10.Sind deine Augen auf etwas weit hinter den Wolken fixiert. 11.Sicherlich glaubst du fest daran, dass es ein Paradies gibt, das wir erreichen können…12. 13.Direkt nachdem ich aufgewacht bin, habe ich, ohne es zu merken, tief eingeatmet, 14.Und mich an der kalten Morgenluft verschluckt. 15.Mit dem Gedanken, dass wir sicherlich schon weit gekommen sind, blicke ich zurück, 16.Und versuche ein wenig über die Straßen, auf denen wir bisher unterwegs waren, nachzudenken;17. 18.Manche sagen, dass alles was du wirklich brauchst, 19.Vage, und dennoch glückliche Erinnerungen sind.20. 21.Während wir etwas suchen, dass uns niemals wieder gewährt wird, 22.Obwohl es so weit entfernt ist, schaffen wir beide es nur völlig verdreckt zu enden. 23.Aber ich will sicherlich nur an ein Paradies glauben, das dir auch erlauben wird zu lachen.24. 25.Damit wir morgen das Meer sehen können, 26.Erhöhen wir unsere Geschwindigkeit ein bisschen. 27.Damit wir Gestern nicht wieder und wieder bereuen, 28.Lassen wir die Zeit ein wenig schneller laufen.29. 30.Während ich etwas aus den Augen verliere, das nie wieder hervor strömen wird, 31.Sind deine Augen auf etwas weit hinter den Wolken fixiert. 32.Sicherlich glaubst du immer noch fest daran, dass es ein Paradies gibt, das wir erreichen können…33. 34.…sicherlich, meiner vielen verschiedenen „Ich“ zuliebe, die es erst jetzt geschafft haben, zu lachen.
1.Si te dijera que las cosas están a punto de ponerse mucho, mucho peor, 2.Probablemente solo me regañarías después. 3.El simple hecho de que fuimos hechos para vivir es cruel – 4.Todos los que viven lo saben, al grado que da náuseas.5. 6.Tengo algo que quiero mostrarte algún día… 7.Ello solo permanece siempre en mi corazón.8. 9.Mientras pierdo la noción de algo que nunca fluirá hacia adelante otra vez, 10.Tus ojos están fijos en algo más allá de las nubes. 11.Seguramente aún crees que hay un paraíso que podemos alcanzar…12. 13.Inmediatamente después de despertar, inhalé profunda e inconscientemente, 14.Y me atraganté con el aire helado de la mañana. 15.Miro hacia atrás, pensando que de seguro hemos llegado bastante lejos, 16.Y trato de pensar por un momento en los caminos que hemos recorrido hasta ahora;17. 18.Algunos dicen que todo lo que en verdad necesitas, 19.Son recuerdos vagos, pero felices.20. 21.Mientras buscamos algo que nunca nos será concedido otra vez, 22.Aunque está tan lejos, solo conseguimos terminar cubiertos de tierra. 23.Pero seguramente solo quiero creer en un paraíso que te permita sonreír también.24. 25.Para poder ver el mar mañana, 26.Aceleramos un poco el paso. 27.Para no terminar lamentando el ayer de nuevo, 28.Aceleramos un poco el tiempo.29. 30.Mientras pierdo la noción de algo que nunca fluirá hacia adelante otra vez, 31.Tus ojos están fijos en algo más allá de las nubes. 32.Seguramente aún crees que hay un paraíso que podemos alcanzar…33. 34.…seguramente, por el bien de mis muchos “yo” que tan solo ahora lograron sonreír.