FantasticYouth Koshaberi Biyori Lyrics + English Translation 小喋日和 Anime「

Komi Can't Communicate Season 2 (Komi-san wa, Komyushou desu. Season 2)

」Ending

Cover for『FantasticYouth - Koshaberi Biyori』from the release『Koshaberi Biyori』
  • Release:
    2022.04.14
  • Lyricist:
    Onyu
  • Composer:
    LowFat
Share:

FantasticYouth「Koshaberi Biyori」Lyrics (Romanized)

magarikado wa sugu soko ni
Mou mieteiru no ni
Kizukarenai you ni
Kokoro no naka de kaunto shiteru
Hibiku kutsuoto wa hitotsu dake
Mienai parameetaa ga
Ki ni natte shikata ga nai mama
Itsudatte kyakuseki kara dareka wo miteru
Sabishigari no uta wo mimi ni tsumekonde
Kusuguttai kangaegoto wo shite
Nando datte te wo toriaesou da
Angai daijoubu angai daijoubu


sotto fumidasu to
Nurikaerarete yuku
Shitteru hazu no keshiki
Itsumo yori shizuka de
Sore demo tashika ni
Sugite yuku kaze no naka de
Kimi no koe de kao wo ageta
Kamiawanai buhin
Nigirishimete


kimi no iro wa naniiro?
Sukoshi koe ni dashite mitakunatte
Demo aa, yappari iwanakutemo ii yo
Mazariau
Shingou no nai kousaten mitai ni jinwari to
Hirogaru tokeru
Ryoute ippai ni kimi no kotoba kakaete
Shiritai mite mitai furetai
Boyaketa renzu no mukou kara
Kocchi ni te wo futteru
Kao ga mienai dareka ga.


michibiki wo matteru dake de
Tatta hitori de
Tsuttatteta rouka
Misukasarechau you na ki ga shiteru
Mabataki ga kodou ni kawaru
Mabuta no ue ni kyou mo
Ki ni natte shikata ga nai kimi no
Mada yomitori kirenai kao wo utsusu
Mado kara nagarekonde kita kazamuki wo
Nandaka ishiki suru you ni natte
Kotae no nai you na amai hanashi wo
Kimi ni mo iesou da kimi ni mo iesou da


kisetsu no iro to nioi ga tsuyoku natteku
Fureta shunkan ni motto azayaka ni
Mune ga takanaru no wa yume no hajimari mitai ni
Te wo sotto nigirare nagara
Hora kokochiyoku, nagasareteku


kimi no oto, donna oto?
Sukoshi mimi sumashite mitakunatte
Itsuka motto kikoete kuru no ka na
Kasanariau
Chiguhagu na kokyuu demo
Itoshiku omoeru you na
Hibi ga kirameku
Ryoute ippai kimi e no hanataba kakae


michishirube nanka nakutemo
Ippo zutsu susunderu “jibun” no koto ga
Suki ni nareru sonna toki ga kuru kara
Asayake to yuuyake no dochira mo mitakute
Sonna chiisana yokubari ga
Sukoshi, mata honno sukoshi tte bokura wo unagasu


kimi no iro wa naniiro?


kimi no iro wa naniiro?
Sukoshi koe ni dashite mitakunatte
Demo aa, yappari iwanakutemo ii yo
Mazariau
Shingou no nai kousaten mitai ni jinwari to
Hirogaru tokeru
Ryoute ippai ni kimi no kotoba kakaete
Shiritai mite mitai furetai
Boyaketa renzu no mukou kara
Kocchi ni te wo futteru
Kao ga mienai dareka ga.


Cover for『FantasticYouth - Koshaberi Biyori』from the release『Koshaberi Biyori』
Share Me!

FantasticYouth「小喋日和」Lyrics

  • Artist:
    FantasticYouth
  • Tie-in:
    アニメ 「 古見さんは、コミュ症です。第2期 」 ED

曲がり角はすぐそこに
もう見えているのに
気づかれないように
心の中でカウントしてる
響く靴音はひとつだけ
見えないパラメーターが
気になって仕方がないまま
いつだって客席から誰かを見てる
寂しがりの歌を耳に詰めこんで
くすぐったい考え事をして
何度だって手を取り合えそうだ
案外大丈夫 案外大丈夫


そっと踏み出すと
塗り変えられていく
知ってるはずの景色
いつもより静かで
それでもたしかに
過ぎていく風の中で
君の声で顔を上げた
噛み合わない部品
握りしめて


君の色は何色?
少し声に出してみたくなって
でも ああ、やっぱり言わなくてもいいよ
混ざり合う
信号のない交差点みたいにじんわりと
広がる 溶ける
両手いっぱいに君の言葉抱えて
知りたい 見てみたい 触れたい
ぼやけたレンズの向こうから
こっちに手を振ってる
顔が見えない誰かが。


導きを待ってるだけで
たったひとりで
突っ立ってた廊下
見透かされちゃうような気がしてる
瞬きが鼓動に変わる
まぶたの上に今日も
気になって仕方がない君の
まだ読み取りきれない表情を写す
窓から流れ込んできた風向きを
なんだか意識するようになって
答えのないような甘い話を
君にも言えそうだ 君にも言えそうだ


季節の色と匂いが強くなってく
触れた瞬間にもっと鮮やかに
胸が高鳴るのは夢の始まりみたいに
手をそっと握られながら
ほら心地よく、流されてく


君の音、どんな音?
少し耳澄ましてみたくなって
いつかもっと聴こえてくるのかな
重なり合う
ちぐはぐな呼吸でも
愛しく思えるような
日々がきらめく
両手いっぱい君への花束抱え


道しるべなんかなくても
一歩ずつ進んでる“自分”のことが
好きになれるそんな時が来るから
朝焼けと夕焼けのどちらも見たくて
そんな小さな欲張りが
少し、またほんの少しって僕らを促す


君の色は何色?


君の色は何色?
少し声に出してみたくなって
でも ああ、やっぱり言わなくてもいいよ
混ざり合う
信号のない交差点みたいにじんわりと
広がる 溶ける
両手いっぱいに君の言葉抱えて
知りたい 見てみたい 触れたい
ぼやけたレンズの向こうから
こっちに手を振ってる
顔が見えない誰かが。


FantasticYouth「Koshaberi Biyori」English Translation

The corner is right there.
I can already see it, but
to not be noticed,
I`m counting in my head.
There’s only the sound of one pair of shoes.
Unseen parameters
can’t help but cross my mind,
so I’m always watching someone from the bleachers.
I fill my ears with lonely songs,
thinking about embarrassing things.
I feel like we can take each other’s hands time and again.
Surprisingly, it’s ok. Surprisingly, it’s ok.


If I step softly,
it gets repainted,
the scenery I’m supposed to know,
and it’s more quiet than usual.
Even so, without a doubt,
inside the passing wind,
they lifted their faces at the sound of your voice,
those mismatched parts,
and I firmly grasp them.


What color is your color?
I want to try saying it aloud a bit,
but nevermind, I don’t need to say it afterall.
Our colors mix together.
Like an intersection with no traffic light, we slowly
spread out and melt.
I want to fill up both of my hands with your words.
I want to know. I want to see. I want to touch.
From behind a blurred lens
someone is waving at me,
someone whose face I can’t see.


Just waiting for guidance
all alone
standing straight up in the hallway.
I feel like I’ll be looked through.
A wink becomes a heart throbbing
atop eyelids, even today.
I can’t help but be interested in
your facial expressions that I can’t read yet and copy them.
The wind that blows in from the window,
for some reason I become aware of it,
and think of naive conversation with no answer to have.
I think I can have it with you. I think I can have it with you.


The colors and smells of the season become stronger.
The moment we touch,they become even more vivid.
My rising heartbeat seems like the beginning of a dream.
While grasping your hand softly,
I’m blissfully swept away.


What kind of sound is your sound?
I want to try listening a little more closely.
Will I ever be able to hear it better one day?
Our sounds overlap.
Even with irregular breathing,
the days I think fondly of
sparkle.
I carry a bouquet for you with both hands full.


Even without a guide,
the “me” who proceeds one step at a time,
a time where I like this “me” will come, so
I want to see both the morning glow and the evening glow.
That small desire
urges us on a bit, just a little.


What color is your color?


What color is your color?
I want to try saying it aloud a bit,
but never mind, I don’t need to say it after all.
Our colors mix together.
Like an intersection with no traffic light, we slowly
spread out and melt.
I want to fill up both of my hands with your words.
I want to know. I want to see. I want to touch.
From behind a blurred lens
someone is waving at me,
someone whose face I can’t see.


Translated by:
Latest posts by J Avinger91 (see all)

    Submit A Translation

    Do you have a translation you'd like to see here on LN?

    You can submit it using the form below!

    FantasticYouth 『Koshaberi Biyori』Music Video / PV

    Your Thoughts:

    Come chat with us!

    【 RELATED LYRICS 】

    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE