Monologue English Translation

Alternate Title: Dokuhaku
Original Title: 独白
Artist:

DUSTCELL

Release: 2021.06.23
Lyricist: Misumi
Composer: Misumi
Video:

View Video

Original Lyrics: Monologue Lyrics (Romanized)

That movie I watched with you: The scene where they throw a bunch of cash into the sea
The feeling of the fleeting mundane and the present while connecting to the world
We laughed with each other, never trying to be serious
We were loud enough to drown out the cicadas’ songs


I thought this day would last for the rest of my life
But the end is always abrupt
Hey – tell me why, tell me why, tell me why
Like a sunset, ephemeral and fragile


What are memories worth for?
They don’t fill my gut and heart at all
How much easier it would be if I could just forget your name and go on
What a bad epilogue
A prologue that you don’t want to remember


On a certain summer day
You went away without even saying goodbye
Suddenly there was a shattered heart on the floor
I haven’t cleaned that up yet
I don’t need love, money, or anything
I want to get rid of the weight of these memories
Inhale the words, exhale your melancholy
It’s so heartbreaking


The portrait you drew
The art supplies and papers left in the room
I liked to see you drawing landscapes
I loved watching it
I kicked a vending machine in an empty alley
I know it’s not cool to lash out at things, I know it
But I have nowhere to go
I don’t have an enough open mind to accept this absurdity
I can’t stop being emotional
Time will not go back, there is no God
A helpless abandoned beast
Erase them all, I’ll erase them all at once
Before they turn into something inhumane


Looking up at the carmine sky
It’s beautiful because it’s not eternal
Don’t say such beautiful things carelessly
No more papers, no more pens
Throw this poem into the ditch
Please, somehow, somehow, somewhere
Be strong, strong, and live in the present


I want to destroy everything
This blessed life, this knowledge, my honor
Like the fireworks I saw back then
It’s okay to be scattered
This is who I really am
I’m a helpless, insignificant person
I want to laugh till the end
This imperfect life


Copy Link

Apple Musicで聴く
Monologue
Video:

View Video

Artist: DUSTCELL
  • DUSTCELL - Monologue English Translation

  • DUSTCELL - Dokuhaku English Translation

  • DUSTCELL - 独白 English Translation

君と観たとある映画 札束を海に投げ飛ばすシーン
俗を抜けて 現抜けて 世界と繋がるような感覚
まともになんてならないままでいようと笑い合った
亭午 蝉の声もかき消すくらい大きな声で


一生この日が続くと思ってた
終わりが来るのはいつでも唐突だ
ねぇ Tell me why
夕景みたい 儚く 脆く


思い出が何の足しになるんだろうか
ちっとも腹も心も満たしちゃくれない
名前も忘れて生きられたらどんなに楽だろうか
往生際の悪いエピローグ
思い出したくもないプロローグ


夏、何でもない或る日 君は
さよならも告げずにどこかへ
ふいに割れた心は床で
未だに片付けられぬまま
愛も金も何もいらない
この記憶の重りを捨てたい
言葉を吸って憂いを吐いて
胸の奥が張り裂けそうだ


君が描いてくれた似顔絵
部屋に残した画材とペーパーバック
風景を描くのが好きだった
それを見ているのが好きだった
誰もいない路地裏で自販機を蹴っ飛ばす
物に当たるなんてよくないってわかってる よくわかってるよ
でもやっぱり行き場がない
不条理を受け入れる広い心がない
感情的になるのを辞められない
もう時は戻らない 神はいない
どうしようもない 見放された一匹の柔い獣
もう全部消えてくれ いっそまとめて全部消してやる
人ではないものに変わるその前に


茜色の空を仰ぐ
終わりがあるから美しいなんて
そんな綺麗事を軽々しく言わないでくれ
紙もペンももはやいらない
この詩は溝に捨ててくれ
どうか どうか どうか 其処で
強く 強く 今を生きて


全部壊してしまいたい
恵まれた暮らしも知も名誉も
あの時見た花火のように
散り散りになってしまえばいい
本当はこんな人間です
どうしようもないくずな人間です
せめて終わりは笑いたい
この不完全な人生


Copy Link

Apple Musicで聴く
Monologue
Video:

View Video

Artist: DUSTCELL

DUSTCELL『Monologue』Official Music Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

DUSTCELL - Monologue (独白) [Dokuhaku] English Translation Lyrics