1.Bokura wo torikakomu arayuru koto ni tokubetsu na koto nante nai kono te no naka guuzen no furi shite isuwaru takaramono mo 2.Deau beku shite deatta kiseki no you ni hikari hanatta garakuta mo kasanareba boku wo katachizukutta 3.Mou dame datte kujikesou na toki ni dake kagayaku mono ga tsumari itsudatte mune no oku ni nemutteru4. 5.Kuzu mitai na gomi mitai na chiisana hoshi wo mitsuketan da 6.Tsukame wa shinakutemo sono akari de bokura wa mae ni susumu yo7. 8.Yoru no mukou de dareka ga mattete sore wo terashite sutaaraito 9.Jounetsu kibou nandemo ii kedo bokura wa koko ni icha dame da 10.Katamichi kippu wa shouchi da Jobani namida wa sutero sutaaraito 11.Kitto ii koto bakari janai kedo dakara koso bokura wa ikun da yo12.
13.Koko made no tabiji wo omoidashite yo mune ga harisakesou na itami mo shinitai hodo tsurai toki datte attarou 14.Itsudattarou 15.Sono tabi jibun ni nante iikikasete kitaka “koko ga hajimari da hajimari da” tte namida koraeta yo 16.Owari ga doko ni aruka nante kangaeru no wa mou yameta tsumari iikaereba zenbu ga bokushidai17. 18.Kuzu mitai na gomi mitai na chiisa na boku datte hikaru kara 19.Mitsukete hoshiin da yo kono koe wo imasugu sora ni nageru yo20. 21.Yoru no mukou de dareka ga mattete sore wo mitsukete sutaaraito 22.Ai da koi datte wakaranai kedo bokura wa hitori de wa dame da 23.Aisuru hito wa mamore Kamupanerura yowaki wa sutero sutaaraito 24.Kitto warui koto bakari janai yo tonari ni anata ga iru nara25. 26.Hoshimeguri no tabi wa tsuzuku tsuzuku owaranai 27.Orion no migikata de utau utau washi wa akai medama 28.Naku na naku na tabibito yo kokyou no himeringo tsuibanda 29.Tori ni naru ka tori ni naru ka sonna yume wo mita yo namida mo kareta yo30. 31.Yoru no mukou ni kotae wa aru no ka sore wo oshiete sutaaraito 32.Shitsubou zasetsu unzari shinagara soredemo nanika wo sagashiteru 33.Chikazukeba tooku naru Kashiopia ima wa warae yo sutaaraito 34.Itsuka subete ga umaku yuku nara namida wa toorisugiru eki da
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.There’s nothing special among each and every one of the things surrounding us, not even this treasure remaining in the palm of my hand, pretending to just be coincidence 2.We met, the way we were destined to, and emitted light, like a miracle; if you fused enough junk together, you could form me 3.The things that shine only when it’s no good and we lose hope, in other words, will always be sleeping in the depths of our hearts4. 5.I found a small star, like scrap, like garbage 6.Even if I don’t catch hold of it, by its light, we move forward7. 8.Beyond the night, something’s waiting for us; shine on that, starlight! 9.Passion, hopes, I’ll be fine with anything, but we just can’t stay here 10.I know it’s a one-way ticket, Giovanni*; throw away your tears, starlight! 11.It definitely won’t be good things only, but that’s precisely why we’re going12. 13.Remember the journey to get here, and the pain like your heart was about to burst open—there were times so hard you wanted to die, right? 14.When exactly were they, though? 15.What did you say to yourself to make it through? “This is the beginning, it’s the beginning,” you said, and you endured your tears 16.I’ve already stopped thinking about where the end of this all is, in other words, if you say it another way, everything depends on me17. 18.I’m small, like scrap, like garbage, but hey, I shine too 19.I want someone to find me, so right now I’ll cast my voice into the sky20. 21.Beyond the night, someone’s waiting for us; find that, starlight! 22.I don’t get love, or romance, but we just shouldn’t be alone 23.Protect the ones you love, Campanella*; throw away your faintheartedness, starlight! 24.There’s no way it’ll be only bad things, if you’re there by my side25. 26.The journey of the stars’ revolution carries on, and on, without end 27.On Orion’s right shoulder, an eagle sings, and sings, with red eyes 28.Oh traveler, don’t cry, don’t cry—he pecked at crabapples from his hometown 29.Will you become a bird, a bird? I had a dream like that once—and my tears dried30. 31.Beyond the night, is there an answer? Tell me, starlight! 32.We’re fed up with disappointments, with failure, and yet we’re still searching for something 33.The closer we get, the farther you become, Cassiopeia; smile now, starlight! 34.If everything goes well, someday, our tears will be nothing more than a station that we pass through
1.Non c’è niente di speciale in ciscuna delle cose che ci circondano, neanche questo rimanente tesoro nel palmo della mia mano, che finge solo di essere una coincidenza 2.Ci eravamo incontrati, nel modo in cui eravamo destinati a farlo, e avevamo emesso luce, come un miracolo; fondendo abbastanza scarti insieme, potevi dare forma a me 3.Le cose che risplendono solo quando non c’è nulla da fare e perdiamo la speranza, in altre parole, dormiranno per sempre nel profondo dei nostri cuori4. 5.Ho trovato una piccola stella, come un rottame, come spazzatura 6.Anche se non la afferro, grazie alla sua luce, continuiamo ad andare avanti7. 8.Oltre la notte, qualcosa ci sta aspettando; brilla su di esso, luce stellare! 9.Passione, speranze, mi andrà bene qualsiasi cosa, ma non possiamo stare qui 10.So che è un viaggio di sola andata, Giovanni*; butta via le tue lacrime, luce stellare! 11.Di sicuro non ci saranno solo belle cose, ma è proprio il motivo per il quale stiamo andando12. 13.Ricorda il viaggio compiuto per arrivare fino a qui, e il dolore come se il tuo cuore si stia per spalancare—c’erano tempi così duri che pensavi di voler morire, vero? 14.Tuttavia, quand’è che erano esattamente? 15.Cosa hai detto a te stesso per andare avanti? “Questa è la partenza, è l’inizio,” dissi, e avevi sopportato le lacrime 16.Ho già smesso di pensare a dove tutto questo finisce, in altre parole, se lo dici in altro modo, tutto dipende da me17. 18.Sono piccolo, come uno scarto, come spazzatura, ma hey, brillo anch’io 19.Voglio che qualcuno mi trovi, quindi ora lancio la mia voce verso il cielo20. 21.Oltre la notte, qualcuno ci sta aspettando; trovalo, luce stellare! 22.Non capisco l’amore, o il romanticismo, ma noi non dovremmo restare da soli 23.Proteggi chi ami, Campanella*; butta via la tua codardia, luce stellare! 24.Non è possibile che saranno solo brutte cose, se sei qui al mio fianco25. 26.Il viaggio della rivoluzione delle stelle continua ancora, e ancora, senza fine 27.Sulla spalla destra di Orione, un’aquila canta, e canta, con occhi rossi 28.Oh viaggiatore, non piangere, non piangere—aveva beccato alle mele selvatiche della sua città natale 29.Diventerai un uccello, un uccello? Ho fatto un sogno come quello una volta—e le mie lacrime si erano asciugate30. 31.Oltre la notte, si trova una risposta? Dimmi, luce stellare! 32.Siamo pieni di sconforto, con fallimento, e nonostante tutto continuo a cercare qualcosa 33.Più ci avviciniamo, più lontana diventi, Cassiopea; sorridi, luce stellare! 34.Se tutto va per il verso giusto, un giorno, le nostre lacrime non saranno altro che una stazione attraverso la quale passere
0 responses to “amazarashi – スターライト (Starlight)・Lyrics [Global]”
Great translation. To add a detail, Orion is the hunter constellation, and if one drew the shape of a person over it,* the right shoulder would correspond to Betelgeuse, which is a red star.
Great translation. To add a detail, Orion is the hunter constellation, and if one drew the shape of a person over it,* the right shoulder would correspond to Betelgeuse, which is a red star.