『amazarashi - スターライト』収録の『夕日信仰ヒガシズム』ジャケット

スターライト 歌詞 amazarashi


Starlight Lyrics
スターライト 歌詞
歌手:amazarashi
動画あり:

僕らを取り囲むあらゆることに特別な事なんてない この手の中偶然の振りして居座る宝物も 出会うべくして出会った 奇跡のように光はなった ガラクタも 重なれば 僕を形作った もう駄目だって挫けそうな 時にだけ輝くものが つまり いつだって胸の奥に眠ってる

屑みたいな ゴミみたいな 小さな星を見つけたんだ 掴めはしなくても その明かりで 僕らは 前に進むよ

夜の向こうで何かが待ってて それを照らして スターライト 情熱 希望なんでもいいけど 僕らはここに居ちゃ駄目だ 片道切符は承知だジョバンニ 涙は捨てろ スターライト きっといい事ばかりじゃないけど だからこそ 僕らは行くんだよ

ここまでの旅路を思い出してよ 胸が張り裂けそうな痛みも 死にたい程辛い時だってあったろう いつだったろう その度自分になんて言い聞かせてきたか 「ここが始まりだ 始まりだ」って 涙こらえたよ 終わりがどこにあるかなんて 考えるのはもう止めた つまり 言い換えれば全部が 僕次第

屑みたいな ゴミみたいな 小さな僕だって光るから 見つけて欲しいんだよ この声を 今すぐ空に投げるよ

夜の向こうで誰かが待ってて それを見つけて スターライト 愛だ恋だって解らないけど 僕らは一人では駄目だ 愛する人は守れカムパネルラ 弱気は捨てろ スターライト きっと悪い事ばかりじゃないよ 隣に あなたが居るなら

星めぐりの旅は続く 続く 終わらない オリオンの右肩で歌う 歌う 鷲は紅い目玉 泣くな 泣くな 旅人よ 故郷の姫りんごついばんだ 鳥になるか 鳥になるか そんな 夢をみたよ 涙も枯れたよ

夜の向こうに答えはあるのか それを教えて スターライト 失望 挫折うんざりしながら それでも 何かを探してる 近づけば遠くなるカシオピア 今は笑えよ スターライト いつか全てが上手くいくなら 涙は通り過ぎる駅だ

発売日:2014.10.29
作詞:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ
ステータス:公式フル
Starlight Lyrics
Artist:amazarashi
Video:

bokura o torikakomu arayuru koto ni tokubetsu na koto nante nai kono te no naka guuzen no furi shite isuwaru takaramono mo deau beku shite deatta kiseki no you ni hikari hanatta garakuta mo kasanareba boku o katachizukutta mou dame datte kujikesou na toki ni dake kagayaku mono ga tsumari itsudatte mune no oku ni nemutteru

kuzu mitai na gomi mitai na chiisana hoshi o mitsuketan da tsukame wa shinakutemo sono akari de bokura wa mae ni susumu yo

yoru no mukou de dareka ga mattete sore o terashite sutaaraito jounetsu kibou nandemo ii kedo bokura wa koko ni icha dame da katamichi kippu wa shouchi da Jobani namida wa sutero sutaaraito kitto ii koto bakari janai kedo dakara koso bokura wa ikun da yo

koko made no tabiji o omoidashite yo mune ga harisakesou na itami mo shinitai hodo tsurai toki datte attarou itsudattarou sono tabi jibun ni nante iikikasete kitaka “koko ga hajimari da hajimari da” tte namida koraeta yo owari ga doko ni aruka nante kangaeru no wa mou yameta tsumari iikaereba zenbu ga bokushidai

kuzu mitai na gomi mitai na chiisa na boku datte hikaru kara mitsukete hoshiin da yo kono koe o imasugu sora ni nageru yo

yoru no mukou de dareka ga mattete sore o mitsukete sutaaraito ai da koi datte wakaranai kedo bokura wa hitori de wa dame da aisuru hito wa mamore Kamupanerura yowaki wa sutero sutaaraito kitto warui koto bakari janai yo tonari ni anata ga iru nara

hoshimeguri no tabi wa tsuzuku tsuzuku owaranai Orion no migikata de utau utau washi wa akai medama naku na naku na tabibito yo kokyou no himeringo tsuibanda tori ni naru ka tori ni naru ka sonna yume o mita yo namida mo kareta yo

yoru no mukou ni kotae wa aru no ka sore o oshiete sutaaraito shitsubou zasetsu unzari shinagara soredemo nanika o sagashiteru chikazukeba tooku naru Kashiopia ima wa warae yo sutaaraito itsuka subete ga umaku yuku nara namida wa toorisugiru eki da

Release:2014.10.29
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

There’s nothing special among each and every one of the things surrounding us, not even this treasure remaining in the palm of my hand, pretending to just be coincidence We met, the way we were destined to, and emitted light, like a miracle; if you fused enough junk together, you could form me The things that shine only when it’s no good and we lose hope, in other words, will always be sleeping in the depths of our hearts

I found a small star, like scrap, like garbage Even if I don’t catch hold of it, by its light, we move forward

Beyond the night, something’s waiting for us; shine on that, starlight! Passion, hopes, I’ll be fine with anything, but we just can’t stay here I know it’s a one-way ticket, Giovanni*; throw away your tears, starlight! It definitely won’t be good things only, but that’s precisely why we’re going

Remember the journey to get here, and the pain like your heart was about to burst open—there were times so hard you wanted to die, right? When exactly were they, though? What did you say to yourself to make it through? “This is the beginning, it’s the beginning,” you said, and you endured your tears I’ve already stopped thinking about where the end of this all is, in other words, if you say it another way, everything depends on me

I’m small, like scrap, like garbage, but hey, I shine too I want someone to find me, so right now I’ll cast my voice into the sky

Beyond the night, someone’s waiting for us; find that, starlight! I don’t get love, or romance, but we just shouldn’t be alone Protect the ones you love, Campanella*; throw away your faintheartedness, starlight! There’s no way it’ll be only bad things, if you’re there by my side

The journey of the stars’ revolution carries on, and on, without end On Orion’s right shoulder, an eagle sings, and sings, with red eyes Oh traveler, don’t cry, don’t cry—he pecked at crabapples from his hometown Will you become a bird, a bird? I had a dream like that once—and my tears dried

Beyond the night, is there an answer? Tell me, starlight! We’re fed up with disappointments, with failure, and yet we’re still searching for something The closer we get, the farther you become, Cassiopeia; smile now, starlight! If everything goes well, someday, our tears will be nothing more than a station that we pass through

*Giovanni and Campanella are the two main characters of the novel Ginga Tetsudou no Yoru (銀河鉄道の夜; “Night on the Galactic Railroad”), by Miyazawa Kenji, which this song is partly based on.
Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
友達になろう!

Latest posts by Toria (see all)

    Luce Stellare

    Non c’è niente di speciale in ciscuna delle cose che ci circondano, neanche questo rimanente tesoro nel palmo della mia mano, che finge solo di essere una coincidenza Ci eravamo incontrati, nel modo in cui eravamo destinati a farlo, e avevamo emesso luce, come un miracolo; fondendo abbastanza scarti insieme, potevi dare forma a me Le cose che risplendono solo quando non c’è nulla da fare e perdiamo la speranza, in altre parole, dormiranno per sempre nel profondo dei nostri cuori

    Ho trovato una piccola stella, come un rottame, come spazzatura Anche se non la afferro, grazie alla sua luce, continuiamo ad andare avanti

    Oltre la notte, qualcosa ci sta aspettando; brilla su di esso, luce stellare! Passione, speranze, mi andrà bene qualsiasi cosa, ma non possiamo stare qui So che è un viaggio di sola andata, Giovanni*; butta via le tue lacrime, luce stellare! Di sicuro non ci saranno solo belle cose, ma è proprio il motivo per il quale stiamo andando

    Ricorda il viaggio compiuto per arrivare fino a qui, e il dolore come se il tuo cuore si stia per spalancare—c’erano tempi così duri che pensavi di voler morire, vero? Tuttavia, quand’è che erano esattamente? Cosa hai detto a te stesso per andare avanti? “Questa è la partenza, è l’inizio,” dissi, e avevi sopportato le lacrime Ho già smesso di pensare a dove tutto questo finisce, in altre parole, se lo dici in altro modo, tutto dipende da me

    Sono piccolo, come uno scarto, come spazzatura, ma hey, brillo anch’io Voglio che qualcuno mi trovi, quindi ora lancio la mia voce verso il cielo

    Oltre la notte, qualcuno ci sta aspettando; trovalo, luce stellare! Non capisco l’amore, o il romanticismo, ma noi non dovremmo restare da soli Proteggi chi ami, Campanella*; butta via la tua codardia, luce stellare! Non è possibile che saranno solo brutte cose, se sei qui al mio fianco

    Il viaggio della rivoluzione delle stelle continua ancora, e ancora, senza fine Sulla spalla destra di Orione, un’aquila canta, e canta, con occhi rossi Oh viaggiatore, non piangere, non piangere—aveva beccato alle mele selvatiche della sua città natale Diventerai un uccello, un uccello? Ho fatto un sogno come quello una volta—e le mie lacrime si erano asciugate

    Oltre la notte, si trova una risposta? Dimmi, luce stellare! Siamo pieni di sconforto, con fallimento, e nonostante tutto continuo a cercare qualcosa Più ci avviciniamo, più lontana diventi, Cassiopea; sorridi, luce stellare! Se tutto va per il verso giusto, un giorno, le nostre lacrime non saranno altro che una stazione attraverso la quale passere

    * Giovanni e Campanella sono i due protagonisti della novella Ginga Tetsudou no Yoru (銀河鉄道の夜; “Una notte sul treno della Via Lattea”), di Miyazawa Kenji, sulla quale questa canzone è parzialmente basata.
    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Find me:

    Liusys

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Find me:

    Latest posts by Liusys (see all)

      PV / Music Video:
      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      Lyrical Nonsense