Fuyu no Diamond English Translation

Original Title: 冬のダイヤモンド
Artist:

Aimer

Release: 2012.02.22
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Kotaro Kuroda
Video:

View Video

Original Lyrics: Fuyu no Diamond Lyrics (Romanized)
Translated Title:
Winter Diamond

Where are you? “I’m right here”!
Are you there? “I’m right beside you”!
Are you here? “I’m always here”!
Where are you? I just don’t know…


Feeling out each others’ location, we’re a softly shining winter constellation,
As we cling to a dark sky to keep from being whisked away by a powerful wind.


Oh God, just what are you thinking… what are you gazing upon from over there?
Please tell me: even if you were to hear my wish, you’d probably just laugh… Wouldn’t you?


I’m sad – so much so that I could run out of tears; in agony – so much so that I could stop feeling pain…
On nights like this, when I’m empty enough that my heart could just fade away, what should I do?


If someone had extended their hand out to me, I wonder if I would have been pleased and let out a smile?
These constellations that will never meet for all eternity: someone once called them, “Winter Diamond”.


Take my hand. “Reach out your hand”
Show me your face. “Look up here”
Let me hear your voice. “Say something then.”
But I don’t know how to speak…


Figuring out each others’ purpose, we’re a softly shining winter constellation,
As we cling to a far off past to keep from ever being forgotten again.


Oh God, just what are you bestowing… what are looking to achieve?
Please tell me: you’ve probably forgotten why I was born in the first place… Have you not?


I’m sorrowful – so much so that I’ll run out of words; I’m lonely – so much so that I’ll no longer be able to sleep…
On nights like this, where it’s bright enough that the light can’t be seen, just where should I go?


If someone had noticed, I wonder if I would have been able to sleep peacefully?
These constellations that will never meet for all eternity: someone once called them, “Winter Diamond”.


I’m sad – so much so that I could run out of tears; in agony – so much so that I’ll stop feeling pain…
On nights like this, when I’m empty enough that my heart could fade away, just what should I do?


If someone had extended their hand out to me, I wonder if I would have been pleased and let out a smile?
These constellations that will never meet for all eternity: someone once called them, “Winter Diamond”.


Copy Link

Romaji: Fuyu no Diamond Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Aimer - Fuyu no Diamond English Translation

  • Aimer - 冬のダイヤモンド English Translation

どこにいるの? 「ここにいるよ」
そこにいるの? 「そばにいるよ」
ここにいるの? 「いつもいるよ」
どこにいるの? わからないよ


互いの場所 確かめ合う そっと輝く 冬の星座
暗い空にしがみついて 強い風に流されないようにと


神様 あなたはそこで 何を思って 何を見つめるの
教えて こんな私の願いを聞いても笑うだけでしょ? そうでしょ?


悲しくて涙がなくなるほど 苦しくて痛みがなくなるほど
虚しくて心がなくなる こんな夜には何をすればいい?


もし誰か手を差しのべてたなら うれしくて笑えてたのかな?
永遠に交わらない星座を 誰かが呼んだ 冬のダイヤモンド


手をつないで 「手を伸ばして」
顔を見せて 「顔をあげて」
声を聞かせて 「声を出して」
話し方がわからないよ


互いの意味 確かめ合う そっと輝く 冬の星座
遠い過去にしがみついて もう誰にも忘れられないようにと


神様 あなたはそこで何を施し 何を望んでるの?
教えて こんな私を生んだことなど忘れたんでしょ? そうでしょ?


哀しくて言葉がなくなるほど 寂しくて眠れなくなるほど
眩しくて光がなくなる こんな夜にはどこにいればいい?


もし誰か気付いてくれてたなら 愛しくて眠れてたのかな?
永遠に交わらない星座を 誰かが呼んだ 冬のダイヤモンド


悲しくて涙がなくなるほど 苦しくて痛みがなくなるほど
虚しくて心がなくなる こんな夜には何をすればいい?


もし誰か手を差しのべてたなら うれしくて笑えてたのかな?
永遠に交わらない星座を 誰かが呼んだ 冬のダイヤモンド


Copy Link

Romaji Fuyu no Diamond Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Aimer

Aimer『Fuyu no Diamond』Topic Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Aimer - Fuyu no Diamond (冬のダイヤモンド) English Translation Lyrics