1.Inochi wo moyashi tsukuse 2.Owaranai yoru no hate made3. 4.Issun saki wa kurayami ga kuchi wo akete ugomeiteru 5.Akumu ni somaru genjitsu daremo nigerarenai tsuki no shita de6. 7.Kesshite orenai ken wo tore 8.Ore ga ore de iru tame ni 9.Mou nanimo ushinawanai you ni10. 11.Kono chi wo nagashi tsukuse kizuato wo kirisaite 12.Unmei wo kuiyabure ikura demo waruagake 13.Owari no nai yoru wo koete inochi wo moyashi tsukuse
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.I’ll burn this life until it goes out, 2.At the threshold of this unending night!3. 4.Within a single instant, darkness is there – mouth open… squirming wildly. 5.This reality is stained by nightmare, and no one can escape from beneath that moon.6. 7.I’ll take an unbreakable sword in hand, 8.So I can remain who I am! 9.Ahh… so that I won’t lose anything else!10. 11.Let this blood flow free, slicing wide my wounds! 12.Biting a hole through fate, I’ll keep up this hopeless struggle! 13.Crossing beyond that unending night, I’ll burn this life until it goes out!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Queimarei esta vida ata que se apague, no limiar desta noite interminable!2. 3.Nun só instante, a escuridade está aquí, coa boca aberta… retorcéndome. 4.Esta realidade manchada de pesadelo, e ninguén pode fuxir de debaixo desa lúa.5. 6.Collerei unha espada irrompible na miña man, 7.Para poder seguir sendo quen son! 8.Ahh… para así non perder nada máis!9. 10.Deixa este sangue fluír libremente, cortando as miñas feridas! 11.Arrincando a dentadas un burato no destino, seguirei con esta loita inútil! 12.Atravesando máis alá desa noite sen fin, ¡queimarei esta vida ata que se apague!
1.Brucerò questa vita fino a che non si spegnerà, 2.Sulla soglia di questa notte senza fine!3. 4.In un singolo istante, l’oscurità è qui – a bocca aperta… divincolandosi selvaggiamente. 5.Questa realtà è macchiata dall’incubo, e nessuno può scappare da sotto quella luna.6. 7.Prenderò in mano una spada indistruttibile, 8.Così da poter rimanere chi sono! 9.Ahh… così da non perdere più nulla!10. 11.Lascia scorrere libero questo sangue, aprendo le mie ferite! 12.Stracciando un buco nel destino, continuerò questa lotta senza speranza! 13.Superando quella notte senza fine, brucerò questa vita fino a che non si spegnerà!
1.Vou queimar esta vida até que ela se apague, 2.Até o limite desta noite que nunca acaba!3. 4.Em um único instante, a escuridão está ali – boca aberta… contorcendo-se loucamente. 5.Esta realidade é manchada por um pesadelo, e ninguém pode escapar debaixo daquela lua.6. 7.Eu vou tomar uma espada inquebrável nas mãos, 8.Para que eu possa continuar a ser quem eu sou! 9.Ahh… para que eu não perca mais nada!10. 11.Deixe este sangue escorrer livremente, fazendo grandes cortes em minhas feridas! 12.Fazendo um buraco no destino com uma mordida, eu vou continuar esta luta sem esperança! 13.Cruzando além daquela noite que nunca abca, eu vou queimar esta vida até que ela se apague!
1.Quemaré esta vida hasta que se apague, 2.¡En el umbral de esta interminable noche!3. 4.En un sólo instante, la oscuridad está aquí, con la boca abierta… retorciéndome. 5.Esta realidad manchada de pesadilla, y nadie puede escapar de debajo de esa luna.6. 7.Tomaré una espada irrompible en mi mano, 8.¡Para poder seguir siendo quien soy! 9.Ahh… ¡para así no perder nada más!10. 11.Deja esta sangre fluir libremente, ¡ortando mis heridas! 12.Arrancando a mordiscos un agujero en el destino, ¡seguiré con esta lucha inútil! 13.Atravesando más allá de esa noche sin fin, ¡quemaré esta vida hasta que se apague!