fly (ver. dope out) Lyrics (Romanized)

Cover art for『YUKI - fly (ver. dope out)』from the release『tonight』
Artist:

YUKI

Release: 2015.11.04
Lyricist: YUKI
Composer: 大川一人
English Translation: fly (ver. dope out) English Translation

mou aenai hazu no hito no
Kuchibue ga kikoeru Rain
Asa ga kuru no wo matte
Mou ikanakucha
Radio wa utatteru Love song yume mitai da
Yuuki wo dashite toridashita Pain
Itsumo daitetai no
Monogatari no mado wo akete
Yozora no mukou tsureteitte
Hitomi ni utsuru wa aoi honoo
Naiteta ano ko wa mou inai
Sekaijuu no mado wo tataite
Akai yane yori takaku tonde
Hitomi ni utsuru wa aoi shoudou
Naiteta watashi wa mou inai
Hanashikakeru you na kaze
Oikaketa no My friend
Mada tsumetai te wo hoppe ni tsukete yo Sunday
Radio wa utatteru Love Song yume mitai da
Dou shite itsu demo waratte kureta no darou
Konna boku no tame ni
Sayounara namida wo fuite
Tegami no taba wa suteteitte
Hitomi ni utsuru wa amai hyoujou
Mimi ni nokoru anata no koe
Monogatari no mado wo akete
Yozora no mukou tsureteitte
Hitomi ni utsuru wa aoi shoudou
Naiteta ano ko wa mou inai
Sekaijuu no mado wo tataite
Akai yane yori takaku tonde
Hitomi ni utsuru wa aoi shoudou
Naiteta watashi wa mou inai


Copy Link

English: fly (ver. dope out) English Translation
Artist: YUKI
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • YUKI - fly (ver. dope out) Lyrics (Romanized)

もう逢えないはずの人の
口笛が聴こえる Rain
朝が来るのを待って
もう行かなくちゃ
Radioは歌ってる Love song 夢みたいだ
勇気を出して取り出した Pain
いつも抱いてたいの
物語りの窓を開けて
夜空の向こう連れて行って
瞳に映るわ 碧い炎
泣いてたあの子はもういない
話しかけるような風
追いかけたの My friend
まだ冷たい手を ほっぺにつけてよ Sunday
Radioは歌ってる Love Song 夢みたいだ
どうしていつでも笑ってくれたのだろう
こんな僕のために
さようなら 涙を拭いて
手紙の束は捨てて行って
瞳に映るわ 甘い表情
耳に残るあなたの声
物語りの窓を開けて
夜空の向こう連れて行って
瞳に映るわ 青い衝動
泣いてたあの子はもういない
世界中の窓を叩いて
赤い屋根より高く飛んで
瞳に映るわ 青い衝動
泣いてた私はもういない


Copy Link

English: fly (ver. dope out) English Translation
Artist: YUKI

In the rain, I can hear the whistling,
Of someone I never expected to see again.
Waiting for the morning to come,
It’s about time I get going.
The radio is singing, its love song like a dream.
I want to always hold close,
This pain I built up the courage to pull on out;
Opening up the window to a story,
And taking it along beyond the night sky,
Reflected in my eyes… is a blue flame;
The girl who was crying that day is long gone.
Tapping on every window in the world,
And flying higher than the red rooftops,
Reflected in my eyes… is a pale impulse;
My crying self is long gone.
With a wind that seemed like it was speaking to me,
I was chasing you, my friend.
Take that still cold hand and put it to my cheeks this Sunday.
The radio is singing, its love song like a dream.
I wonder why you always smiled for me,
Despite my being nothing special…
Goodbye – wiping away the tears,
I throw away my bundle of your letters.
Reflected in my eyes… is a sweet expression,
Your voice remaining within my ears.
Opening up the window to a story,
And taking it along beyond the night sky,
Reflected in my eyes… is a pale impulse;
The girl who was crying that day is long gone.
Tapping on every window in the world,
And flying higher than the red rooftops,
Reflected in my eyes… is a pale impulse;
My crying self is long gone.


Copy Link

English: fly (ver. dope out) English Translation
Artist: YUKI
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
volar

A la pluja, puc sentir el xiulet,
D’algú que no creia que tornaria a veure.
Esperant que arribi el matí,
Ja va sent hora de marxar.
La ràdio canta, la seva cançó d’amor com un somni.
Vull estrènyer fort sempre,
El dolor que vaig tenir el coratge d’extreure;
Obrint la finestra a una història,
I portant-la més enllà del cel nocturn,
Reflectida als meus ulls… hi ha una flama blava;
La nena que plorava aquell dia va desaparèixer fa temps.
Picant a cada finestra del món,
I volant més alt que les taulades vermelles,
Reflectit als meus ulls… hi ha un pàl·lid impuls:
El meu jo que plorava va desaparèixer fa temps.
Amb un vent que semblava estar parlant-me,
Et perseguia, amic meu.
Agafa aquella mà encara freda i posa-la a les meves galtes aquest diumenge.
La ràdio canta, la seva cançó d’amor com un somni.
Em pregunto per què tu sempre somreies per mi,
Encara que jo no sigui res especial…
Adéu-siau – eixugant-me les llàgrimes,
Llenço el meu lligall de cartes teves.
Reflectida als meus ulls… hi ha una expressió dolça,
La teva veu romanent a les meves orelles.
Obrint la finestra a una història,
I portant-la més enllà del cel nocturn,
Reflectit als meus ulls… hi ha un pàl·lid impuls;
La nena que plorava aquell dia va desaparèixer fa temps.
Picant a cada finestra del món,
I volant més alt que les teulades vermelles,
Reflectit als meus ulls… hi ha un pàl·lid impuls;
El meu jo que plorava va desaparèixer fa temps.


Copy Link

English: fly (ver. dope out) English Translation
Artist: YUKI
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
volare

Nella pioggia, posso sentire il fischio,
Di qualcuno che non mi aspettavo di vedere mai più.
Aspettando che arrivi il mattino,
È quasi il momento per me di andare.
La radio sta cantando, la sua canzone d’amore come un sogno.
Voglio sempre tenere vicino,
Questo dolore mi ha donato il coraggio di tirare fuori;
Aprendo la finestra verso una storia,
E portandola oltre il cielo notturno,
Riflessa nei miei occhi… c’è una fiamma blu;
La ragazza che quel giorno stava piangendo se ne è andata molto tempo fa.
Bussando ad ogni finestra del mondo,
E volando più in alto dei tetti rossi,
Riflesso nei miei occhi… c’è un impulso pallido;
La ‘me’ in lacrime se ne è andata molto tempo fa.
Con un vento che sembrava mi stesse parlando,
Ti stavo inseguendo, amico mio.
Prendi quella mano ancora fredda e appoggiala sulla mia guancia questa domenica.
La radio sta cantando, la sua canzone d’amore come un sogno.
Mi chiedo perché tu abbia sempre sorriso per me,
Nonostante non fossi qualcosa di così speciale…
Arrivederci – asciugando le lacrime,
Butto via la raccolta delle tue lettere.
Riflessa nei miei occhi… c’è un’espressione dolce,
La tua voce che rimane nelle mie orecchie.
Aprendo la finestra verso una storia,
E portandola oltre il cielo notturno,
Riflesso nei miei occhi… c’è un impulso pallido;
La ragazza che quel giorno stava piangendo se ne è andata molto tempo fa.
Bussando ad ogni finestra del mondo,
E volando più in alto dei tetti rossi,
Riflesso nei miei occhi… c’è un impulso pallido;
La ‘me’ in lacrime se ne è andata molto tempo fa.


Copy Link

English: fly (ver. dope out) English Translation
Artist: YUKI
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
volar

En la lluvia, puedo oír el silbido,
De alguien que no esperaba volver a ver.
Aguardando que llegue la mañana,
Ya va siendo hora de irme.
La radio canta, su canción de amor como un sueño.
Quiero estrechar con fuerza siempre,
El dolor que tuve la valentía de extraer;
Abriendo la ventana a una historia,
Y llevándola más allá del cielo nocturno,
Reflejada en mis ojos… hay una llama azul;
La niña que lloraba ese día hace tiempo que desapareció.
Dando golpecitos a cada ventana del mundo,
Y volando más alto que los tejados rojos,
Reflejado en mis ojos… hay un pálido impulso;
Mi yo que lloraba ya hace tiempo que desapareció.
Con un viento que parecía estar hablándome,
Te perseguía, amigo mío.
Toma esa mano aún fría y ponla en mis mejillas este domingo.
La radio canta, su canción de amor como un sueño.
Me pregunto por qué tú siempre sonreías por mí,
Pese a que no soy nada especial…
Adiós – secando mis lágrimas,
Tiro mi legajo de tus cartas.
Reflejada en mis ojos… hay una expresión dulce,
Tu voz permaneciendo en mis orejas.
Abriendo la ventana a una historia,
Y llevándola más allá del cielo nocturno,
Reflejado en mis ojos… hay un pálido impulso;
La niña que lloraba ese día hace tiempo que desapareció.
Dando golpecitos a cada ventana del mundo,
Y volando más alto que los tejados rojos,
Reflejado en mis ojos… hay un pálido impulso;
Mi yo que lloraba ya hace tiempo que desapareció.


Copy Link

English: fly (ver. dope out) English Translation
Artist: YUKI
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

YUKI『fly (ver. dope out)』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

YUKI - fly (ver. dope out) Lyrics (Romanized)