Flag wo Tatero Lyrics (Romanized)

Cover art for『YUKI - Flag wo Tatero』from the release『Flag wo Tatero』
Original Title: フラッグを立てろ
Artist:

YUKI

Tie-in:
(Anime)
March Comes in Like a Lion Opening 3 3-gatsu no Lion 3月のライオン
Release: 2017.11.22
Lyricist: YUKI
Composer: 釣俊輔
Video:

View Video

English Translation: Flag wo Tatero English Translation

yuuyake kumo ga mimiuchi shita “tsugi wa kimi no ban da yo” tte
Himatsubushi no geemu ni akita kara douse sukeepu gooto nan daro
Boku wa boku no sekai no ousama da mizu no ue mo hashirerun da
Yuka ni ochita tamago mo gyaku saisei uchuu hikou shi ni datte naren da
Sora kara orite kita biizu wo hiroiatsumetetara itsuka tadoritsuku darou
Hitori kiri no jiyuu no furaggu wo taterun da
Ana darake no jiinzu wo haite sukimakaze ni namida koraete
Hitotsu futatsu ookiku iki wo haite tachiagarun da bokusaa
Kishikaisei no chansu wa ichido e ni kaita doaa wo tataite
Iro wa nioi e do chiriyuku hana wo sakaseru no wa jibun sa
Yukkuri to sukaato no suna wo harai tsumasaki ni adzuketa mirai wa
Atokata mo naku kiete shimai sou yo harinaoshita bansoukou
Watashi no naka no chiisana onnanoko ofubiito de kami wo yuwaete
Umaku odoreta no nara tooryanse hodoukyou no ue kara mioroshita
Yabureta nara nui naoshite atsu atsu airon wo kakete
Hokorashige deshou? hata meite! itsu datte umaku ikirarenai wa
Doro darake no shuuzu wo haite karamatta ribon yubi de toite
Hitotsu futatsu tameiki sae daite suteppu fuminarasu no dansaa
Shiritai no shiranai sekai wo hi no ataru furoa wo sagashite
Asaki yumemishi yume kara mezamete tatakau no wa jibun yo
Oikaze ni notte tashikametetai no asa wo nan do mo kurikaeshi nagara te wo nobashiteru
Sashiatari kono yukusue wa douyara kigeki ni narisou da
Odoketa furi shite tara itsunomanika warai nagara naiteta
Shiritai no shiranai sekai wo hi no ataru furoa wo sagashite
Asaki yumemishi yume kara mezamete odoru no nara jiyuu ni
Ana darake no jiinzu wo haite sukimakaze ni namida koraete
Hitotsu futatsu ookiku iki wo haite tachiagarun da bokusaa
Kishikaisei no chansu nan do demo e ni kaita doaa wo tataite
Iro wa nioi e do chiriyuku hana wo sakaseru no wa jibun sa
Sakaseru no wa jiyuu sa tatakau no wa jibun yo
Ana darake no jiinzu wo haite sukimakaze ni namida koraete


Copy Link

English: Flag wo Tatero English Translation
Video:

View Video

Artist: YUKI
Tie-in: March Comes in Like a Lion 3-gatsu no Lion 3月のライオン
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • YUKI - Flag wo Tatero Lyrics (Romanized)

  • YUKI - フラッグを立てろ Lyrics (Romanized)

  • March Comes in Like a Lion Opening Theme 3 Lyrics (Romanized)

  • 3-gatsu no Lion Opening Theme 3 Lyrics (Romanized)

夕焼け雲が耳打ちした 「次は君の番だよ」って
暇潰しのゲームに飽きたから どうせスケープゴートなんだろ
僕は僕の世界の王様だ 水の上も走れるんだ
床に落ちた卵も逆再生 宇宙飛行士にだってなれんだ
空から降りてきたビーズを 拾い集めてたら いつか 辿り着くだろう
独りきりの 自由のフラッグを立てるんだ
穴だらけのジーンズを穿いて すきま風に涙堪えて
ひとつ ふたつ 大きく息を吐いて 立ち上がるんだボクサー
起死回生のチャンスは一度 絵に描いたドアーを叩いて
色は匂へど 散りゆく花を咲かせるのは自分さ
ゆっくりとスカートの砂をはらい つま先に預けた未来は
跡形もなく消えてしまいそうよ 貼り直した絆創膏
私の中の小さな女の子 オフビートで髪を結わえて
上手く踊れたのなら通りゃんせ 歩道橋の上から見下ろした
破れたなら縫い直して 熱々アイロンをかけて
誇らしげでしょう? 旗めいて! いつだって上手く生きられないわ
泥だらけのシューズを履いて 絡まったリボン指で解いて
ひとつ ふたつ ため息さえ抱いて ステップ踏み鳴らすのダンサー
知りたいの 知らない世界を 陽の当たるフロアを探して
あさきゆめみし 夢から目覚めて 戦うのは自分よ
追い風に乗って 確かめてたいの 朝を何度も繰り返しながら 手を伸ばしてる
さしあたりこの行く末は どうやら喜劇になりそうだ
おどけたふりしてたら いつのまにか笑いながら泣いてた
知りたいの 知らない世界を 陽の当たるフロアを探して
あさきゆめみし 夢から目覚めて 踊るのなら自由に
穴だらけのジーンズを穿いて すきま風に涙堪えて
ひとつ ふたつ 大きく息を吐いて 立ち上がるんだボクサー
起死回生のチャンス何度でも 絵に描いたドアーを叩いて
色は匂へど 散りゆく花を咲かせるのは自分さ
咲かせるのは自由さ 戦うのは自分よ
穴だらけのジーンズを穿いて すきま風に涙堪えて


Copy Link

English: Flag wo Tatero English Translation
Video:

View Video

Artist: YUKI
Tie-in: March Comes in Like a Lion 3-gatsu no Lion 3月のライオン
Translated Title:
Raise Your Flag

The clouds at sunset whispered, saying “It’s your turn next”.
But I’ve grown tired of the game I’ve used to kill time, so it’s probably just a scapegoat.
I’m the king of my own world. I can even run across water.
I can reform eggs if they break on the ground. I can even become an astronaut!
If I just keep gathering the pieces that fall from the sky, then I’m sure I’ll eventually get there…
I’ll raise my very own flag!
So put on jeans filled with holes, fighting back tears as the wind blows by.
As the deep breaths come, one by one, take your stance as a boxer!
There’s only one chance to be reborn, knocking on a door of ideals.
We’re the only ones who can make each of our fleeting flowers bloom!
Slowly brushing the sand from my skirt, the future left at my very fingertips
Seemed about to disappear, so I reapplied my bandages.
The tiny girl that exists inside of me ties her hair in an off-beat fashion.
If I’ve managed to dance this well, there will be no turning back. I looked down from the footbridge overhead.
I’ll sew up any rips that happen, sealing them with a hot, hot iron.
Quite the triumph, right? I’m flying my flag high! ‘Cause I can’t live perfectly all the time.
So put on shoes caked with mud, using your fingers to untangle the ribbon in your hair.
As you embrace your sighs, one by one, let your steps ring out as a dancer!
If you wish to know an unknown world, find a spot of floor where the sun shines through.
Once we awaken from a shallow dream, we’ll each carry on our own fight!
Riding a tailwind, I want to always seek reassurance. Through countless repetitive mornings, I’m reaching out my hand!
For the time being, this outcome seems doomed to be a tragedy.
While trying to joke about it, I ended up crying and laughing at the same time.
If you wish to know an unknown world, find a spot of floor where the sun shines through.
Once we awaken from a shallow dream, if we’re going to dance, it has to be freely!
So put on jeans filled with holes, fighting back tears as the wind blows by.
As the deep breaths come, one by one, take your stance as a boxer!
There are limitless chances to be reborn, knocking on a door of ideals.
We’re the only ones who can make each of our fleeting flowers bloom!
You’re free to make it bloom! You’ll carry on your fight!
So put on jeans filled with holes, fighting back tears as the wind blows by.


Copy Link

English: Flag wo Tatero English Translation
Video:

View Video

Artist: YUKI
Tie-in: March Comes in Like a Lion 3-gatsu no Lion 3月のライオン
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Alça la Teva Bandera

Els núvols de la posta de sol xiuxiuejaren, dient “Ara et toca a tu”.
Però ja m’he cansat del joc amb què matava les hores, segurament és només un boc expiatori.
Soc el rei del meu propi món. Fins puc travessar l’aigua corrents.
Puc refer ous si es trenquen a terra. Fins i tot em puc tornar una astronauta!
Només que continuï aplegant les peces que cauen del cel, aleshores segur que hi acabaré arribant…
Alçaré la meva pròpia bandera!
Posa’t texans plens de forats i combat les llàgrimes mentre bufa el vent.
En arribar els llargs respirs, un per un, planta cara com un boxador!
Sols hi ha una oportunitat per renéixer, picant a una porta d’ideals.
Nosaltres som els únics que podem fer que cadascuna de les nostres fugisseres flors floreixi!
Espolsant-me a poc a poc la sorra de la faldilla, com que el futur deixat als meus dits mateixos
Semblà a punt desaparèixer, em vaig tornar a ajustar les benes.
La nena petita que existeix dins meu es recull el cabell estrafolàriament.
Si m’he arranjat per ballar tan bé, no hi haurà tornada. Vaig guaitar avall des del pas elevat.
Cosiré tants estrips com s’escaiguin i segellaré amb una planxa calenta, calenta.
Idò quin triomf, eh? Faig volar amunt ma bandera! Perquè no puc viure perfecta tothora.
Calça’t sabates plenes de fang i usa els dits per desembullar el llaç que dus al cabell.
En abraçar els teus sospirs, un per un, fes ressonar els teus passos com un ballador!
Si desitges conèixer un món desconegut, troba un lloc al terra on penetri la llum del sol.
Així que despertem d’un som somni, cadascun de nosaltres prosseguirà la seva pròpia lluita!
Pujant a un vent de cua, vull cercar sempre reconfort. A través d’innúmers matins repetitius, allargo la mà!
De moment, aquest resultat sembla damnat a ser una tragèdia.
Tot intentant fer-ne broma, vaig acabar plorant i rient alhora.
Si desitges conèixer un món desconegut, troba un lloc al terra on penetri la llum del sol.
Així que despertem d’un som somni, si hem de ballar, que sigui amb soltesa!
Posa’t texans plens de forats i combat les llàgrimes mentre bufa el vent.
En arribar els llargs respirs, un per un, planta cara com un boxador!
Hi ha il·limitades oportunitats per renéixer, picant a una porta d’ideals.
Nosaltres som els únics que podem fer que cadascuna de les nostres fugisseres flors floreixi!
Ets lliure de fer-ho florir! Prosseguiràs la teva lluita!
Posa’t texans plens de forats i combat les llàgrimes mentre bufa el vent.


Copy Link

English: Flag wo Tatero English Translation
Video:

View Video

Artist: YUKI
Tie-in: March Comes in Like a Lion 3-gatsu no Lion 3月のライオン
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Alza La Tua Bandiera

Le nuvole al tramonto sussurravano, dicendo “Il prossimo è il tuo turno”.
Ma mi sono stancata del gioco che facevo per passare il tempo, probabilmente è solo un capro espiatorio.
Sono il re del mio stesso mondo. Posso anche correre sull’acqua.
Posso ridare forma alle uova se si rompono a terra. Posso persino diventare un’astronauta!
Se continui solo a raccogliere i pezzi che cadono dal cielo, allora sono sicura che eventualmente arriverò lì…
Alzerò la bandiera che è solo mia!
Quindi indossa jeans tutti bucati, cacciando indietro le lacrime mentre il vento soffia.
Come profondi respiri arrivano, uno per uno, mettiti in posizione come un pugile!
C’è solo una possibilità per rinascere, bussando alla porta degli ideali.
Noi siamo gli unici che possono far fiorire i nostri fiori fugaci!
Togliendo lentamente la sabbia dalla mia gonna, il futuro lasciato fra le mie stesse dita
Sembrava come se stesse per sparire, quindi ho rimesso su le mie fasciature.
La piccola ragazza che risiede in me lega i suoi capelli in un modo fuori moda.
Se sono riuscita a ballare così bene, non ci sarà più ritorno. Ho guardato in basso dal ponte pedonale.
Ricucirò ogni lacerazione che si formerà, chiudendoli con caldo, caldo ferro.
Piuttosto trionfante, vero? Sto sventolando la mia bandiera in alto! Perché non posso vivere in modo perfetto per sempre.
Quindi indossa scarpe ricoperte di fango, usando le tue dita per disfare il fiocco nei tuoi capelli.
Mentre accogli i tuoi sospiri, uno per uno, lascia i tuoi piedi muoversi come una ballerina!
Se desideri conoscere un mondo sconosciuto, trova un punto sul suolo sul quale splende il sole.
Una volta che ci saremo svegliati da un sogno superficiale, ognuno di noi porterà avanti la propria battaglia!
Con il vento a favore, voglio sempre avere delle garanzie. Attraverso innumerevoli mattine che si ripetono, sto allungando la mia mano!
Per il momento, questo risultato condannato ad essere una tragedia.
Mentre cercavo di scherzarci su, finii per piangere e ridere allo stesso tempo.
Se desideri conoscere un mondo sconosciuto, trova un punto sul suolo sul quale splende il sole.
Una volta che ci saremo svegliati da un sogno superficiale, se dovremo danzare, sarà in modo libero!
Quindi indossa jeans tutti bucati, cacciando indietro le lacrime mentre il vento soffia.
Come profondi respiri arrivano, uno per uno, mettiti in posizione come un pugile!
Ci sono opportunità limitate di poter rinascere, bussando alla porta degli ideali.
Noi siamo gli unici che possono far fiorire i nostri fiori fugaci!
Sei libero di farlo sbocciare! Porterai avanti la tua battaglia!
Quindi indossa jeans tutti bucati, cacciando indietro le lacrime mentre il vento soffia.


Copy Link

English: Flag wo Tatero English Translation
Video:

View Video

Artist: YUKI
Tie-in: March Comes in Like a Lion 3-gatsu no Lion 3月のライオン
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Erga sua Bandeira

As nuvens no pôr do sol sussurraram, dizendo “Depois é a sua vez”.
Mas me cansei do jogo que usava para passar o tempo, então provavelmente é só um bode expiatório.
Eu sou o rei do meu próprio mundo. Posso até correr pela água.
Eu posso restaurar ovos se eles caírem no chão. Eu posso até virar um astronauta!
Se eu somente continuar a juntar as peças que caem do céu, então eu sei que alguma hora chegarei lá…
Vou erguer minha própria bandeira!
Então coloque sua calça jeans cheia de buracos, segurando suas lágrimas enquanto o vento bate.
Enquanto respira fundo, um a um, tome sua postura de boxeador!
Há somente uma chance para renascer, batendo em uma porta dos ideais.
Somos os únicos que podem fazer cada uma de nossas flores efêmeras florescerem!
Lentamente tirando a areia da minha saia, o futuro ainda bem na ponta dos meus dedos
Pareciam prestes a desaparecer, então eu reapliquei minhas bandagens.
A pequena menina que existia dentro de mim prende seus cabelos de um jeito incomum.
Se consegui dançar tão bem assim, não haverá volta. Eu olhei para a passarela acima.
Vou costurar qualquer rasgo, selando-o com um ferro bem quente.
Que vitória, não? Faço minha bandeira tremular no alto! Pois não posso viver perfeitamente o tempo inteiro.
Então vista seus sapatos cobertos de lama, usando seus dedos para desembaraçar o laço em seu cabelo.
Enquanto aceita os suspitos, um por um, deixe seus passos soarem como as de um dançarino!
Se você quer conhecer um mundo desconhecido, encontre um pedaço de chão onde o sol brilha.
Quando acordarmos de um sonho fútil, cada um continuaremos nossa própria luta!
Sobre um vento de cauda, quero sempre buscar tranquilidade. Através de incontáveis manhãs repetitivas,
Estou estendendo minha mão!
Por enquanto, este resultado parece estar fadadoa ser uma tragédia.
Enquanto tentava brincar sobre isso, acabei chorando e rindo ao mesmo tempo.
Se você quer conhecer um mundo desconhecido, encontre um pedaço de chão onde o sol brilha.
Quando acordarmos de um sonho fútil, se formos dançar, tem que ser livremente!
Então coloque sua calça jeans cheia de buracos, segurando suas lágrimas enquanto o vento bate.
Enquanto respira fundo, um a um, tome sua postura de boxeador!
Há chances sem limites de renascer, batendo na porta dos ideais.
Somos os únicos que podem fazer cada uma de nossas flores efêmeras florescerem!
Você é livre para fazê-la florescer! Você continuara a lutar!
Então coloque sua calça jeans cheia de buracos, segurando suas lágrimas enquanto o vento bate.


Copy Link

English: Flag wo Tatero English Translation
Video:

View Video

Artist: YUKI
Tie-in: March Comes in Like a Lion 3-gatsu no Lion 3月のライオン
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Alza Tu Bandera

Las nubes de la puesta de sol susurraron, diciendo “Ahora te toca a ti”.
Pero ya me he cansado del juego con el que mataba el rato, conque seguramente solo sea un chivo expiatorio.
Soy el rey de mi propio mundo. Hasta puedo atravesar el agua corriendo.
Puedo rehacer huevos si se rompen en el suelo. ¡Hasta puedo volverme una astronauta!
Solo con que siga amasando las piezas que caen del cielo, entonces seguro que acabaré llegando allí…
¡Alzaré mi propia bandera!
Ponte tejanos llenos de agujeros y combate las lágrimas mientras sopla el viento.
Al llegar los largos respiros, uno por uno, ¡planta cara como un boxeador!
Solo hay una oportunidad para renacer, llamando a una puerta de ideales.
¡Nosotros somos los únicos que podemos hacer que cada una de nuestras fugaces flores florezcan!
Sacudiéndome poco a poco la arena de mi falda, el futuro dejado a mis propios dedos
Pareció a punto de desaparecer, conque me volví a ajustar las vendas.
La niña pequeña que existe en mi interior se recoge el pelo estrafalariamente.
Si he logrado bailar así de bien, no habrá vuelta atrás. Miré abajo desde el paso elevado.
Coseré tantos jirones como se den y los sellaré con una plancha caliente, caliente
Vaya triunfo, ¿eh? ¡Hago volar alto mi bandera! Porque no puedo vivir perfecta todo el tiempo.
Ponte zapatos llenos de barro y usa tus dedos para desenredar el lazo de tu pelo.
Al abrazar tus suspiros, uno por uno, ¡deja que tus pasos resuenen como los de un bailarín!
Si deseas conocer un mundo desconocido, encuentra un lugar del suelo donde penetre la luz del sol.
Así que despertemos de este somero sueño, ¡cada uno de nosotros proseguirá su propia lucha!
Subiendo a un viento de cola, quiero buscar siempre consuelo. A través de innombrables mañanas repetitivas, ¡tiendo la mano!
De momento, este resultado parece condenado a ser una tragedia.
Intentando hacer broma de ello, acabé llorando y riendo a un tiempo.
Si deseas conocer un mundo desconocido, encuentra un lugar en el suelo donde penetre la luz del sol.
Así que despertemos de un sueño somero, si hemos de bailar, ¡que sea con soltura!
Ponte tejanos llenos de agujeros y combate las lágrimas mientras sopla el viento.
Al llegar los largos respiros, uno por uno, ¡planta cara como un boxeador!
Hay ilimitadas oportunidades de renacer, llamando a una puerta de ideales.
¡Nosotros somos los únicos que podemos hacer que cada una de nuestras fugaces flores florezcan!
¡Eres libre de hacerlo florecer! ¡Proseguirás tu lucha!
Ponte tejanos llenos de agujeros y combate las lágrimas mientras sopla el viento.


Copy Link

English: Flag wo Tatero English Translation
Video:

View Video

Artist: YUKI
Tie-in: March Comes in Like a Lion 3-gatsu no Lion 3月のライオン
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

YUKI『Flag wo Tatero』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

YUKI - Flag wo Tatero (フラッグを立てろ) Lyrics (Romanized)