Plagiarism English Translation

Alternate Title: Tousaku
Original Title: 盗作
Artist:

Yorushika ヨルシカ

Release: 2020.07.29
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Video:

View Video

Original Lyrics: Plagiarism Lyrics (Romanized)

“What was it that got me into music, again?
Was it the record player that my dad had?
Listening feels good.
Just listening doesn’t require any effort, after all.


A preface isn’t needed, so I’ll just get straight to the point–
One day, I thought:
Perhaps, this hole could be filled up if this song were to become mine.


And so, I stole”


Ah, it’s still not enough. Nothing’s enough.
I’m not satisfied at all.
I won’t be able to live alone if this goes on.
I want to learn more. I want to learn of love
And of something so beautiful it’ll sate my heart.


“One day, I realized that the song playing all over town was my own.
Well, no wonder it became popular.
I made it by stealing a masterpiece, after all!


That guy is an idiot. This guy is an idiot, too.
Everyone who showers them with praises is an idiot as well.
And the true value eludes the crowd, which flocks like crows.
Well, I guess I’m the same as them”


Ah, something’s still missing.
I’ve stolen this much but I’m not satisfied in the slightest.
I can’t be satisfied just with superficial words.
I want to learn of love. Just money isn’t enough.
I want to learn of something so beautiful it’ll sate my jealousy.


“What was it that got me into music?
I’ve forgotten already, but I remember that it wasn’t greed.
It was something beautiful.


This mask I put on will come off one day.
And despite all, the night will come.
I’ll be looking forward from the bottom of my heart to the scenery I’ll see then.


That’s right.
I lost everything– status, love, it’s all gone.
I think the night after everything’s gone will be really beautiful
It will be really really beautiful


And that’s why I stole”


Ah, it’s still not enough. I want to write more.
I won’t be satisfied with this kind of song
Or the harsh words you lot spit out.
I want to write about a love I have yet to know
And to learn of something so beautiful it’ll sate my heart.


It’s still not enough. I’m not enough.
It’s still not enough. I’m not enough.
It’s still not enough. I’m not enough.
I don’t know what’s always been missing.
It’s still not enough. I want to learn more.
I want to learn of a night so beautiful it’ll melt my body away.


Copy Link

Apple Musicで聴く
Romaji: Plagiarism Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Yorushika - Plagiarism English Translation

  • Yorushika - Tousaku English Translation

  • Yorushika - 盗作 English Translation

「音楽の切っ掛けは何だっけ。
父の持つレコードだったかな。
音を聞くことは気持ちが良い。
聞くだけなら努力もいらない。


前置きはいいから話そう。
ある時、思い付いたんだ。
この歌が僕の物になれば、この穴は埋まるだろうか。


だから、僕は盗んだ」


嗚呼、まだ足りない。全部足りない。
何一つも満たされない。
このまま一人じゃあ僕は生きられない。
もっと知りたい。愛を知りたい。
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。


「ある時に、街を流れる歌が僕の曲だってことに気が付いた。
売れたなんて当たり前さ。
名作を盗んだものだからさぁ!


彼奴も馬鹿だ。こいつも馬鹿だ。
褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ。
群がる烏合の衆、本当の価値なんてわからずに。
まぁ、それは僕も同じか」


嗚呼、何かが足りない。
これだけ盗んだのに少しも満たされない。
上面の言葉一つじゃ満たされない。
愛が知りたい。金が足りない。
この妬みを満たすくらい美しいものを知りたい。


「音楽の切っ掛けが何なのか、
今じゃもう忘れちまったが欲じゃないことは覚えてる。
何か綺麗なものだったな。


化けの皮なんていつか剥がれる。
見向きもされない夜が来る。
その時に見られる景色が心底楽しみで。


そうだ。
何一つもなくなって、地位も愛も全部なくなって。
何もかも失った後に見える夜は本当に綺麗だろうから、
本当に、本当に綺麗だろうから、


僕は盗んだ」


嗚呼、まだ足りない。もっと書きたい。
こんな詩じゃ満たされない。
君らの罵倒じゃあ僕は満たされない。
まだ知らない愛を書きたい。
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。


まだ足りない。まだ足りない。
まだ足りない。まだ足りない。
まだ足りない。僕は足りない。
ずっと足りないものがわからない。
まだ足りない。もっと知りたい。
この身体を溶かすくらい美しい夜を知りたい。


Copy Link

Apple Musicで聴く
Romaji Plagiarism Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ

Yorushika『Plagiarism』Official Music Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Yorushika - Plagiarism (盗作) [Tousaku] English Translation Lyrics