Plagiarism Lyrics (Romanized)

Cover art for『Yorushika - Plagiarism』from the release『Tousaku』
Alternate Title: Tousaku
Original Title: 盗作
Artist:

Yorushika ヨルシカ

Release: 2020.07.29
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Video:

View Video

English Translation: Plagiarism English Translation

“ongaku no kikkake wa nan dakke.
Chichi no motsu rekoodo datta ka na.
Oto wo kiku koto wa kimochi ga ii.
Kiku dake nara doryoku mo iranai.


maeoki wa ii kara hanasou.
Aru toki, omoitsuitan da.
Kono uta ga boku no mono ni nareba, kono ana wa umaru darou ka.


dakara, boku wa nusunda”


aa, mada tarinai. zenbu tarinai.
Nani hitotsu mo mitasarenai.
Kono mama hitori jaa boku wa ikirarenai.
Motto shiritai. ai wo shiritai.
Kono kokoro wo mitasu kurai utsukushii mono wo shiritai.


“aru toki ni, machi wo nagareru uta ga boku no kyoku datte koto ni ki ga tsuita.
Ureta nante atarimae sa.
Meisaku wo nusunda mono dakara saa!


aitsu mo baka da. koitsu mo baka da.
Homechigiru yatsura wa minna baka da.
Muragaru ugou no shuu, hontou no kachi nante wakarazu ni.
Maa, sore wa boku mo onaji ka”


aa, nanika ga tarinai.
Kore dake nusunda no ni sukoshi mo mitasarenai.
Uwatsura no kotoba hitotsu ja mitasarenai.
Ai ga shiritai. kane ga tarinai.
Kono netami wo mitasu kurai utsukushii mono wo shiritai.


“ongaku no kikkake ga nan na no ka,
Ima ja mou wasurechimatta ga yoku janai koto wa oboeteru.
Nanika kirei na mono datta na.


bakenokawa nante itsuka hagareru.
Mimuki mo sarenai yoru ga kuru.
Sono toki ni mirareru keshiki ga shinsoko tanoshimi de.


sou da.
Nani hitotsu mo naku natte, chii mo ai mo zenbu naku natte.
Nanimokamo ushinatta ato ni mieru yoru wa hontou ni kirei darou kara,
Hontou ni, hontou ni kirei darou kara,


boku wa nusunda”


aa, mada tarinai. motto kakitai.
Konna uta ja mitasarenai.
Kimira no batou jaa boku wa mitasarenai.
Mada shiranai ai wo kakitai.
Kono kokoro wo mitasu kurai utsukushii mono wo shiritai.


mada tarinai. mada tarinai.
Mada tarinai. mada tarinai.
Mada tarinai. boku wa tarinai.
Zutto tarinai mono ga wakaranai.
Mada tarinai. motto shiritai.
Kono karada wo tokasu kurai utsukushii yoru wo shiritai.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Plagiarism English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Yorushika - Plagiarism Lyrics (Romanized)

  • Yorushika - Tousaku Lyrics (Romanized)

  • Yorushika - 盗作 Lyrics (Romanized)

「音楽の切っ掛けは何だっけ。
父の持つレコードだったかな。
音を聞くことは気持ちが良い。
聞くだけなら努力もいらない。


前置きはいいから話そう。
ある時、思い付いたんだ。
この歌が僕の物になれば、この穴は埋まるだろうか。


だから、僕は盗んだ」


嗚呼、まだ足りない。全部足りない。
何一つも満たされない。
このまま一人じゃあ僕は生きられない。
もっと知りたい。愛を知りたい。
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。


「ある時に、街を流れる歌が僕の曲だってことに気が付いた。
売れたなんて当たり前さ。
名作を盗んだものだからさぁ!


彼奴も馬鹿だ。こいつも馬鹿だ。
褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ。
群がる烏合の衆、本当の価値なんてわからずに。
まぁ、それは僕も同じか」


嗚呼、何かが足りない。
これだけ盗んだのに少しも満たされない。
上面の言葉一つじゃ満たされない。
愛が知りたい。金が足りない。
この妬みを満たすくらい美しいものを知りたい。


「音楽の切っ掛けが何なのか、
今じゃもう忘れちまったが欲じゃないことは覚えてる。
何か綺麗なものだったな。


化けの皮なんていつか剥がれる。
見向きもされない夜が来る。
その時に見られる景色が心底楽しみで。


そうだ。
何一つもなくなって、地位も愛も全部なくなって。
何もかも失った後に見える夜は本当に綺麗だろうから、
本当に、本当に綺麗だろうから、


僕は盗んだ」


嗚呼、まだ足りない。もっと書きたい。
こんな詩じゃ満たされない。
君らの罵倒じゃあ僕は満たされない。
まだ知らない愛を書きたい。
この心を満たすくらい美しいものを知りたい。


まだ足りない。まだ足りない。
まだ足りない。まだ足りない。
まだ足りない。僕は足りない。
ずっと足りないものがわからない。
まだ足りない。もっと知りたい。
この身体を溶かすくらい美しい夜を知りたい。


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Plagiarism English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ

“What was it that got me into music, again?
Was it the record player that my dad had?
Listening feels good.
Just listening doesn’t require any effort, after all.


A preface isn’t needed, so I’ll just get straight to the point–
One day, I thought:
Perhaps, this hole could be filled up if this song were to become mine.


And so, I stole”


Ah, it’s still not enough. Nothing’s enough.
I’m not satisfied at all.
I won’t be able to live alone if this goes on.
I want to learn more. I want to learn of love
And of something so beautiful it’ll sate my heart.


“One day, I realized that the song playing all over town was my own.
Well, no wonder it became popular.
I made it by stealing a masterpiece, after all!


That guy is an idiot. This guy is an idiot, too.
Everyone who showers them with praises is an idiot as well.
And the true value eludes the crowd, which flocks like crows.
Well, I guess I’m the same as them”


Ah, something’s still missing.
I’ve stolen this much but I’m not satisfied in the slightest.
I can’t be satisfied just with superficial words.
I want to learn of love. Just money isn’t enough.
I want to learn of something so beautiful it’ll sate my jealousy.


“What was it that got me into music?
I’ve forgotten already, but I remember that it wasn’t greed.
It was something beautiful.


This mask I put on will come off one day.
And despite all, the night will come.
I’ll be looking forward from the bottom of my heart to the scenery I’ll see then.


That’s right.
I lost everything– status, love, it’s all gone.
I think the night after everything’s gone will be really beautiful
It will be really really beautiful


And that’s why I stole”


Ah, it’s still not enough. I want to write more.
I won’t be satisfied with this kind of song
Or the harsh words you lot spit out.
I want to write about a love I have yet to know
And to learn of something so beautiful it’ll sate my heart.


It’s still not enough. I’m not enough.
It’s still not enough. I’m not enough.
It’s still not enough. I’m not enough.
I don’t know what’s always been missing.
It’s still not enough. I want to learn more.
I want to learn of a night so beautiful it’ll melt my body away.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Plagiarism English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Plagiarismo

“O que me levou à música mesmo?
Foi o toca-discos que meu pai tinha?
Ouvir música é bom.
Afinal, apenas ouvir não requer nenhum esforço.


Um prefácio não é necessário, então eu vou direto ao ponto:
Um dia, pensei –
“Talvez esse buraco pudesse ser preenchido se essa música se tornasse minha.”


E então, eu roubei.”


Ah, ainda não é suficiente. Nada é suficiente.
Não estou nada satisfeito.
Não serei capaz de viver sozinho se isso continuar.
Eu quero aprender mais. Quero aprender sobre o amor
E sobre alguma coisa tão bonita que vai saciar meu coração.


“Um dia, eu percebi que a música tocando por toda a cidade era minha.
Bem, é claro que se tornaria popular
Afinal, eu a criei roubando uma obra-prima!


Aquele cara é um idiota. Esse cara também é um idiota.
Cada um de vocês que os elogia é idiota.
E o verdadeiro valor escapa à multidão, que se reúne como corvos.
Bem, acho que sou igual a eles.”


Ah, algo ainda está faltando.
Eu roubei tanto, mas não estou nem um pouco satisfeito.
Não posso ficar satisfeito apenas com palavras superficiais.
Eu quero aprender sobre o amor. Apenas dinheiro não é suficiente.
Eu quero aprender sobre algo tão bonito que vai saciar minha inveja.


“O que me levou à música?
Eu já esqueci, mas lembro que não foi ganância.
Foi algo bonito.


Essa máscara que coloco sairá algum dia
E apesar de tudo, a noite chegará.
Do fundo do meu coração, estou realmente ansioso pelo cenário que veria quando chegasse a hora.


Está certo.
Eu perdi tudo, seja status ou amor – tudo.
Eu acho que a noite depois que tudo se foi seria realmente linda
Provavelmente seria realmente linda


E foi por isso que roubei.”


Ah, ainda não é suficiente. Eu quero escrever mais.
Não vou ficar satisfeito com esse tipo de música.
Não posso ficar satisfeito com as palavras duras que você cuspiu.
Eu quero escrever sobre um amor que ainda tenho que conhecer
Eu quero aprender sobre algo tão bonito que vai saciar meu coração.


Ainda não é suficiente. Eu não sou suficiente.
Ainda não é suficiente. Eu não sou suficiente.
Ainda não é suficiente. Eu não sou suficiente.
Eu não sei o que sempre esteve faltando.
Ainda não é suficiente. Eu quero aprender mais.
Quero aprender sobre uma noite tão bonita que derreterá meu corpo.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Plagiarism English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Yorushika『Plagiarism』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Yorushika - Plagiarism (盗作) [Tousaku] Lyrics (Romanized)