Pas de Deux Lyrics (Romanized)

Cover art for『Yorushika - Pas de Deux』from the release『Magic Lantern』
Original Title: パドドゥ
Artist:

Yorushika ヨルシカ

Release: 2023.04.05
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
English Translation: Pas de Deux English Translation
1.Yasashii kaze no ne ga hoo naderu
2.Kumoma azayaka, yure hanashoubu
3.Kono basho wo bokura wa oboeteru
4.Tachikurami, bukakkou
5.Kaze ni nagasarete koshi wo orosu hara
6.Natsukusa wa hada ni kosureru mama
7.Omoide no naka ni bokura wa iru8.
9.Yasashii kaze no ne ga hoo naderu
10.Doyou no engawa, kotoba tarazu
11.Kumo no shita e tsuzuku inakamichi
12.Natsu kodachi, bukakkou
13.Kaze ni nagasarete ashi wo hakobu mama
14.Ano koro yubisashite susumu mama15.
16.“saa saa motto odotteiyou yo
17.Ude wo hikareru mama, nasakenai kao no mama de
18.Isshou odotte kurashiteiyou yo
19.Mou kangaenaide ii yo”20.

21.Yasashii kaze no ne ga hoo naderu
22.Natsu yasumi, kousha no nana fushigi
23.Ano yoru wo bokura wa oboeteru
24.Tachisukumi, bukakkou
25.Kaze ni nagasarete aruku nagarouka
26.Yoiyami wa hana ni kosureru mama27.
28.“saa saa motto odotteiyou yo
29.Mune wo kogase ima wa nakiyanda kao no mama de
30.Isshou odotte kurashiteiyou yo
31.Tsukaretara nereba ii yo”32.
33.Yoru no koutei, tatta futari dake no butoukai
34.Sanagara butaiura no pa do du
35.Bokura akutagawa no shousetsu mitai ni
36.Ima dake no omoide ni narou37.
38.“saa saa motto odotteiyou
39.Fukaku iki wo suu you ni
40.Isshou odotte kurashiteiyou41.
42.Saa saa motto odotteiyou yo
43.Itsuka deaeru nara fuzaketa egao no mama de
44.Isshou odotte kurashiteiyou yo
45.Sou kangaetatte ii yo46.
47.Saa saa motto odotteiyou”

Copy Link

English: Pas de Deux English Translation
Artist: Yorushika ヨルシカ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Fajar
Editor, Romaji TranscriberLyrical Nonsense
  • Yorushika - Pas de Deux Lyrics (Romanized)

  • Yorushika - パドドゥ Lyrics (Romanized)

1.優しい風の音が頬撫でる
2.雲間鮮やか、揺れ花菖蒲
3.この場所を僕らは覚えてる
4.立ちくらみ、不格好
5.風に流されて腰を下ろす原
6.夏草は肌に擦れるまま
7.思い出の中に貴方はいる8.
9.優しい風の音が頬撫でる
10.土用の縁側、言葉足らず
11.雲の下へ続く田舎道
12.夏木立、不格好
13.風に流されて足を運ぶまま
14.あの頃指差して進むまま15.
16.「さぁさぁもっと踊っていようよ
17.腕を引かれるまま、情け無い顔のままで
18.一生踊って暮らしていようよ
19.もう考えないでいいよ」20.
21.優しい風の音が頬撫でる
22.夏休み、校舎の七不思議
23.あの夜を僕らは覚えてる
24.立ちすくみ、不格好
25.風に流されて歩く長廊下
26.宵闇は鼻に擦れるまま27.
28.「さぁさぁもっと踊っていようよ
29.胸を焦がせ今は泣き止んだ顔のままで
30.一生踊って暮らしていようよ
31.疲れたら寝ればいいよ」32.
33.夜の校庭、たった二人だけの舞踏会
34.さながら舞台裏のパ・ド・ドゥ
35.僕ら芥川の小説みたいに
36.今だけの想い出になろう37.
38.「さぁさぁもっと踊っていよう
39.深く息を吸うように
40.一生踊って暮らしていよう41.
42.さぁさぁもっと踊っていようよ
43.いつか出会えるならふざけた笑顔のままで
44.一生踊って暮らしていようよ
45.そう考えたっていいよ46.
47.さぁさぁもっと踊っていよう」

Copy Link

English: Pas de Deux English Translation
Artist: Yorushika ヨルシカ
1.The gentle sound of the wind brushes my cheek,
2.Vivid flowers of irises swaying between the clouds.
3.We remember this place;
4.Dizzy and awkward,
5.I sit down in the field, carried by the wind.
6.The summer grass rubs against my skin,
7.You are there in my memories.8.
9.The gentle sound of the wind brushes my cheek,
10.On the earthen porch in the dog days, words left unspoken.
11.A country road leading under the clouds,
12.Summer trees, awkwardly,
13.Carried by the wind, I make my way,
14.Pointing forward just like back then.15.
16.“Come on, let’s keep dancing!
17.Let your arms be pulled, with a pitiful expression.
18.Let’s dance and live our whole lives like this;
19.You don’t have to think anymore.”20.
21.The gentle sound of the wind brushes my cheek,
22.Summer vacation, the seven wonders of the school building.
23.We remember that night;
24.Frozen and awkward,
25.Walking down the long corridor, carried by the wind,
26.The dusk rubs against my nose.27.
28.“Come on, let’s keep dancing!
29.With a heart aflame, still with a face that has stopped crying.
30.Let’s dance and live our whole lives like this;
31.If you’re tired, you can just sleep.”32.
33.The schoolyard at night, a dance party for just the two of us,
34.Like a pas de deux behind the stage.
35.Let’s become a memory of just this moment,
36.Like a story by Akutagawa.37.
38.“Come on, let’s keep dancing,
39.As if to take a deep breath.
40.Let’s dance and live our whole lives like this.41.
42.Come on, let’s keep dancing!
43.If we can meet someday, with a playful smile,
44.Let’s dance and live our whole lives like this;
45.It’s okay to think like that.46.
47.Come on, let’s keep dancing!”

Copy Link

English: Pas de Deux English Translation
Artist: Yorushika ヨルシカ
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Yorushika『Pas de Deux』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Yorushika - Pas de Deux (パドドゥ) Lyrics (Romanized)