1.Hitotsu mo motazu ochibureta seikatsu 2.Kokorobosoi kanjaku na supeesu de3. 4.Daremo ga dareka no shi wo tsutatte namida shiteru 5.Sore sura mo fusoku no bi to ka 6.Mou ajiwaikitta gamu no you ni fukai sa 7.Tettei sareta arata na biishiki wa 8.Kyuusoku ni hattatsu shite9. 10.Tomadou mune wo kakushite efekuto shiteita kotoba wo 11.Ima kuria ni suru to shitara12.
13.Kore hodo tsumetai ame no hi dake wa mukae ni kite ne 14.Kono nagai machibouke wo somatsu ni shinaide yo15. 16.Ima dake de juubun sa 17.Kore dake de juubun sa 18.Dareka ga dareka no shi wo tsukatte namida shiteru19. 20.Kore hodo urusai ame no hi dake wa hontou no koto itte ne 21.Darenimo kikoenai kara wazuratteinaide yo22. 23.Itsumademo 24.Kakumatteinaide yo
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.This life is ruined, without a single thing in hand. 2.Here in a lonely, quiet space.3. 4.Everyone is bathing in someone else’s poetry, so they can shed tears. 5.Even that act lacks sufficient beauty, 6.Unpleasant as gum that’s lost all its flavor. 7.Rapidly developing a new concept of beauty, 8.Enforced by someone else.9. 10.If I were to wipe clear 11.The words I was using for effect, while hiding my wavering heart…12. 13.On days the rain is this cold, be sure to come pick me up! 14.Don’t let my long, long wait go to waste!15. 16.Right now is enough. 17.This alone is enough. 18.Someone is using someone else’s death, in order to shed tears.19. 20.On days the rain is this loud, be sure to tell me the truth! 21.No one can hear you anyway, so don’t agonize over it!22. 23.Don’t stay hidden in there 24.Forever.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Aquesta vida està arruïnada, res li roman a les mans. 2.Aquí en un espai soliu i silent.3. 4.Tothom es banya en la poesia d’altri, per poder vessar llàgrimes. 5.Fins aquest acte manca de la bellesa suficient, 6.Tan desagradós com un xiclet que ha perdut tot el seu gust. 7.Desenvolupa amb celeritat un nou concepte de bellesa, 8.Forçat per altri.9. 10.Si esborrés del tot 11.Les paraules que usava per fer efecte, mentre amagava el meu cor hesitant…12. 13.Els dies que la pluja sigui tan freda, assegura’t de venir a recollir-me! 14.No permetis que la meva llarga, llarga espera vagi en orris!15. 16.Ara mateix és suficient. 17.Tan sols això és suficient. 18.Algú usa la mort d’altri, per tal de vessar llàgrimes.19. 20.Els dies que la pluja sigui tan sorollosa, assegura’t de dir-me la veritat! 21.Ningú no pot sentir-te igualment, o sigui que no t’angoixis per això!22. 23.No et quedis aquí amagat 24.Per sempre.
1.Esta vida está arruinada, sin una sola cosa en su mano. 2.Aquí en un espacio solitario y silencioso.3. 4.Todo el mundo se baña en la poesía de otros, para poder verter lágrimas. 5.Incluso ese acto carece de la belleza suficiente, 6.Tan desagradable como un chicle que ha perdido todo su sabor. 7.Desarrolla con celeridad un nuevo concepto de belleza, 8.Forzado por otros.9. 10.Si borrara del todo 11.Las palabras que usaba para hacer efecto, mientras escondía mi corazón vacilante…12. 13.Los días que la lluvia sea tan fría, ¡asegúrate de venir a recogerme! 14.¡No permitas que mi larga, larga espera se vaya al garete!15. 16.Ahora mismo es suficiente. 17.Tan solo esto es suficiente. 18.Alguien usa la muerte de otro, a fin de verter lágrimas.19. 20.Los días que la lluvia sea tan ruidosa, ¡asegúrate de decirme la verdad! 21.Nadie puede oírte de todos modos, ¡conque no te angusties por ello!22. 23.No te quedes aquí escondido 24.Para siempre.