Echo Lyrics (Romanized)

Cover art for『tricot - Echo』from the release『3』
Original Title: エコー
Artist:

tricot

Release: 2017.05.17
Lyricist: Ikkyu Nakajima
Composer: tricot
Video:

View Video

English Translation: Echo English Translation

chikagoro no nayami to ieba
Anata no nou ga suketemieru koto
Hontou wa mou zutto mae kara na no yo


anata no hanashi wa itsumo uwatsuite kikoeru kara
Sukoshi majime sugiru atashi ni wa kokochi yokatta no
Soba ni oide


atashi no nozomi to sureba ikutsu mo nai no sa


kokoro to koe ga chiguhagu na anata ga itsuka hoka to onaji you ni
Yukiba no nai nukumori wo te ni irete shimawanai you ni


atashi no nayami to ieba
Anata no mune ga suketemieru koto
Kowagaranaide ne


atashi no naka wo miseteageru kara


ano hi semai heya de
Hibiiteita chinmoku to sukitootta me
Sore ga kotoba datta no kamo shirenai ne


anata no naka wo miteiteageru
Kokoro no naka wo miseteageru


Copy Link

English: Echo English Translation
Video:

View Video

Artist: tricot
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • tricot - Echo Lyrics (Romanized)

  • tricot - エコー Lyrics (Romanized)

近頃の悩みと言えば
あなたの脳が透けて見える事
本当はもうずっと前からなのよ


あなたの話はいつも浮ついて聞こえるから
少し真面目過ぎるあたしには心地よかったの
そばにおいで


あたしの望みとすればいくつもないのさ


心と声がちぐはぐなあなたがいつか他と同じように
行き場の無い温もりを手に入れてしまわないように


あたしの悩みと言えば
あなたの胸が透けて見える事
怖がらないでね


あたしのなかを みせてあげるから


あの日狭い部屋で
響いていた沈黙と透き通った目
それが言葉だったのかもしれないね


あなたのなかを みていてあげる
こころのなかを みせてあげる


Copy Link

English: Echo English Translation
Video:

View Video

Artist: tricot

If I were to say what’s bothering me lately,
It’d be that I can see right through your brain.
It’s been like this for quite a while, actually.


When you talk about things, you always sound so detached.
Being a bit too serious myself, it was comforting to me.
So keep me by your side.


If I were to say what I’m wishing for, there’s really not much.


But I’m trying to keep your mismatched heart and voice from someday becoming just like the others—
I’m trying to keep them from attaining an directionless warmth.


If I were to say what’s bothering me lately,
It’d be that I can see right through your heart.
But don’t be afraid…


‘Cause I’ll show you what’s inside me.


One day, in that tiny room,
Silence echoed and your eyes were completely clear.
Those may have been words.


I’ll look at what’s inside you.
I’ll show you what’s inside your heart.


Copy Link

English: Echo English Translation
Video:

View Video

Artist: tricot
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Eco

Si hagués de dir què m’amoïna darrerament,
Seria que et puc llucar el cervell.
Ja fa una bona estona que és així, de fet.


Quan parles de coses, sempre sones tan frívol.
Essent jo un pèl massa seriosa, per mi va ser reconfortant.
Conserva’m doncs al teu costat.


Si hagués de dir què desitjo, tampoc és que hi hagi gaire.


Però intento evitar que el teu cor i la teva veu mal conjuntats algun dia es tornin iguals als altres—
Intento evitar que obtinguin una calidesa sense direcció.


Si hagués de dir què m’amoïna darrerament,
Seria que et puc llucar el cor.
Però no temis…


Perquè et mostraré el que hi ha dins meu.


Un dia, en aquella petita habitació,
El silenci ressonà i els teus ulls eren totalment clars.
Tal vegada foren paraules.


Miraré el que hi hagi dins teu.
Et mostraré el que hi ha dins del teu cor.


Copy Link

English: Echo English Translation
Video:

View Video

Artist: tricot
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Eco

Si tuviera que decir qué me preocupa últimamente,
Sería que puedo entreverte el cerebro.
Hace ya un buen rato que es así, de hecho.


Cuando hablas de cosas, siempre suenas tan frívolo.
Siendo yo un poco demasiado seria, para mí fue reconfortante.
Conque consérvame a tu lado.


Si tuviera que decir qué deseo, tampoco es que haya mucho.


Pero trato de evitar que tu corazón y tu voz desparejados algún día se vuelvan igual que los demás—
Trato de evitar que obtengan una calidez sin dirección.


Si tuviera que decir qué me preocupa últimamente,
Sería que puedo entreverte el corazón.
Pero no temas…


Porque te mostraré lo que hay dentro de mí.


Un día, en esa pequeña habitación,
El silencio retumbó y tus ojos eran completamente claros.
Tal vez fueron palabras.


Miraré lo que hay dentro de ti.
Te mostraré lo que hay dentro de tu corazón.


Copy Link

English: Echo English Translation
Video:

View Video

Artist: tricot
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

tricot『Echo』Live MV

×

tricot『Echo』Official Audio

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

tricot - Echo (エコー) Lyrics (Romanized)