1.Tozasareta kono mimi ni seimeikan wa todokanakute 2.Mieru no wa tada hitotsu garasu de dekita komaku no kyoufu sa3. 4.Motomete todokanakute kowaku naru5. 6.Tobikata wakarazu ni habataiteiru kara 7.Koko kara mieru no wa dare no sekai? 8.Kagayaku mahou no suteeji ga aru nara 9.Chi darake ni natta boku wo sono shookeesu ni narabete10.
11.Tozasareta kono shikai ni mokutekichi ga kawaki kitte 12.Mieru no wa tada hitotsu masatsu de deki ta kiseki no kyoufu sa13. 14.Tobikata wakarazu ni habataiteiru kara 15.Aimai na mono ga boku wo tsukihanashite iku16. 17.Toki yo tomare kokoro ga nigeru kara 18.Oikakete kita mono ga kietemo19. 20.Korosenai zankoku na mirai ga boku no kodou wo tsukutte ima koko ni tatteru 21.Owari da kokoro no naka de sakebi nareta good bye mada koko ni aru yo 22.Kowashitai23. 24.Hontou no koto wo tsutaetai no wa anata dake 25.Hontou no koto wo tsutaenai no wa anata dake26. 27.Kikasete todaete shimatta musuu no kaikan nante yobisamasenakute 28.Tasukete kanjou sen ga egaita ano hi no kansei gata wo yobisamasenakute29. 30.Mugen kuruu ruupu kemisutorii 31.Itsuwari to nisemono ga boku no koto wo tsutsumikonde oboreru 32.Korosareru mae ga utsukushi sugite
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.The feeling of being alive just doesn’t reach these blocked ears 2.There’s only one thing I can see: the terror of an eardrum made of glass3. 4.I hope, and fall short, and become frightened5. 6.Because I’m flapping my wings without knowing how to fly 7.What I can see from here—whose world is it? 8.If it’s a shining, magical stage 9.Then set me up in the showcase, covered in blood10. 11.The destination has dried up within this blocked field of vision 12.There’s only one thing I can see: the terror of a miracle made of friction13. 14.Because I’m flapping my wings without knowing how to fly 15.Vague, unclear things are thrusting me away16. 17.Stop, time, for my heart will escape 18.Even if what chases it disappears19. 20.The cruel future I couldn’t kill is standing here now, making my heart race 21.It’s over—the goodbye I’m used to screaming in my heart is still here 22.I want to destroy it23. 24.You’re the only one who wants to spread the truth 25.You’re the only one who can’t spread the truth26. 27.Let me hear it—I can’t call the countless, cut-off pleasures from their slumber 28.Save me—I can’t call the finished shape, drawn by the lines of our heart that day, from its slumber29. 30.Infinite insane loop chemistry 31.Lies and counterfeits wrap around me, pulling me under 32.The moment before I’m killed—it’s too beautiful
1.La sensazione di essere in vita non raggiunge queste orecchie tappate 2.C’è una sola cosa che posso vedere: il terrore di un timpano fatto di vetro3. 4.Spero, e non sono all’altezza, e mi terrorizzo5. 6.Perché sto sbattendo le mie ali senza sapere come volare 7.Ciò che posso vedere da qui—il mondo di chi? 8.Se è una brillante, magica esposizione 9.Allora mettimi in vetrina, coperto di sangue10. 11.La destinazione si è prosciugata in questo campo visivo ostruito 12.C’è una sola cosa che posso vedere: il terrore di un miracolo fatto di attrito13. 14.Perché sto sbattendo le mie ali senza sapere come volare 15.Vaghe, non definite cose mi stanno spingendo via16. 17.Basta, tempo, per il mio cuore che scapperà 18.Anche se ciò che lo insegue dovesse sparire19. 20.Il futuro crudele che non ho potuto uccidere si trova qui ora, facendo accellelare il battito del mio cuore 21.È finita—l’addio che sono abitutato ad urlare nel mio cuore è ancora qui 22.Voglio distruggerlo23. 24.Sei l’unico che vuole diffondere la verità 25.Sei l’unico che non può diffondere la verità26. 27.Fammelo sentire— 28.Non posso richiamare gli innumerevoli, estremi piaceri dal loro assopimento29. 30.Infinito pazzo loop chimico 31.Bugie e contraffazioni mi avvolgono, tirandomi verso il basso 32.Il momento prima di essere ucciso—è troppo bello