1.Tsukurimono no chizu wo motte fuwari to karada ga uchuu ni natta 2.Koko wa doko? in my spacey world 3.Kankaku wa fade out4. 5.Mado kara nagameteiru keshiki ni merodi wo nosete 6.Hajimaru yo in my spacey world7. 8.Subete ga suroo mooshon namae wo tsukete kimi ni misetai na 9.Sekai wa mou boku no mono sa yume no rokku sutaa ga boku ni hairikonda10.
11.Kankaku togi sumase12. 13.Maru de eiga no wanshiin boku no komaku ni oide furete ii yo 14.Mado no soto ni hirogaru mugen no uchuu suroo mooshon 15.Boku ni hairikonde kankaku togisumase16. 17.Ishiki wa direi ni tobasarete iku 18.Boryuumu ga kimi wo tsutsumikonde 19.Mimizawari na koe to keshiki ga te wo tsunaide 20.Kondo wa boku ga yume no feikusutaa sa 21.Kimi no komaku wo sawattemo ii kai?22. 23.Sekai de tatta hitotsu no kagayaku suroo mooshon 24.Supiido wo agete subete kimi no mono sa 25.Subete ga suroo mooshon 26.Tonneru wo nukete tsugi wa nani wo miyou ka27. 28.Kono michinari ga shinu made tsuzukeba ii na 29.Kono miminari ga shinu made tsuzukeba ii na 30.Atama no naka no subete ga suroo mooshon chuu ni uite fly 31.Drama Trip in my spacey world 32.Kankaku togisumase
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.With a made-up map in hand, my body gently became one with the cosmos. 2.Where am I? In my spacy world, 3.My senses fade out.4. 5.I set a melody upon the scenery I saw outside my window; 6.It’s beginning… in my spacy world.7. 8.Everything is in slow motion – I’d like to give it a name and show it to you. 9.The world now belongs to me as the rock star of my dreams inhabits me.10. 11.Sharpen my senses…12. 13.It’s just like a single scene in a movie; come on over to my eardrum, you can even touch it. 14.The infinite space expanding outside my window is in slow motion. 15.Inhabit me… and sharpen my senses…16. 17.My perception delays before it’s sent flying, 18.As volume wraps you up. 19.A harsh voice and this scene join hands. 20.This time I’m the Fake Star of this dream, 21.So can I touch your eardrum?22. 23.This is the one and only slow motion shining in this world, 24.So jack up the speed! Everything belongs to you! 25.Everything is in slow motion… 26.… when we emerge from this tunnel, what shall we go see?27. 28.I’d love for this path to continue until we die. 29.I’d love this ringing in our ears to continue until we die. 30.The entire inside of my head is in slow motion, floating up into space to fly; 31.A drama trip in my spacy world… 32.Sharpen my senses…
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Con una mappa fittizia in mano, il mio corpo diventa gentilmente un tutt’uno con il cosmo. 2.Dove mi trovo? Nel mio mondo intontito, 3.I miei sensi si affievoliscono.4. 5.Stabilisco una melodia per la scena che prende luogo fuori dalla mia finestra; 6.Sta inizinado… nel mio mondo intontito.7. 8.Tutto va a rallentatore – Mi piacerebbe dargli un nome e mostrartelo. 9.Ora il mondo mi appartiene come la rock star dei miei sogni risiede in me.10. 11.Affinando i miei sensi…12. 13.È solo la singola scena di un film; arriva al mio timpano, puoi persino toccarlo. 14.L’infinito spazio in espansione fuori dalla mia finestra va a rallentatore. 15.Risiede in me… e affina i miei sensi…16. 17.La mia percezione ritarda prima di essere messa in volo, 18.Mentre il volume ti avvolge. 19.Una voce rauca e questa scena uniscono le mani. 20.Questa volta sono la Falsa Star di questo sogno, 21.Quindi posso toccare i tuoi timpani?22. 23.Questo è il solo e unico rallentatore che brilla a questo mondo, 24.Quindi aumenta la velocità! Tutto ti appartiene! 25.Tutto va a rallentatore… 26.…quando emergeremo da questo tunnel, cosa dovremmo andare a vedere?27. 28.Mi piacerebbe che questo percorso continuasse fino a che non moriremo. 29.Mi piacerebbe che questo suono nelle tue orecchie continuasse fino a che non moriremo. 30.Tutto ciò che si trova nella mia testa va a rallentatore, fluttuando nello spazio per volare; 31.Un dramma cade nel mio mondo intontito… 32.Affinando i miei sensi…