Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni English Translation

Original Title: 打ち寄せられた忘却の残響に
Artist:

TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. 大竹佑季

Tie-in: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている
Release: 2015.11.04
Lyricist: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
Composer: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
Related Artists: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
Video:

View Video

Original Lyrics: Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Lyrics (Romanized)
Translated Title:
Amid Encroaching Waves of Echoed Forgetfulness
1.What encroaches at my feet are fragments of memories –
2.Falsehoods, whisking me away like running sand.
3.They crumble… and disappear.4.
5.Hearing the echoes of feelings that got away from me,
6.My gently caressing fingers give them form.7.
8.Behind that beautiful smile, surely,
9.Is a white, brittle… truth – that alone being held captive.
10.Not being allowed to shroud itself in anything,
11.The far-off voice of a prayer rings out.12.

13.For now, still whispering in my heart, are fragments of memories –
14.In the sound of waves known as time, eventually,
15.They’ll slip away… their color fading.16.
17.Telling me, “If you can’t bring yourself to want to forget…”
18.You tied these echoes to one another.19.
20.One could profess to only care about the beauty,
21.Of that white, brittle… truth – but even seeking only that,
22.An open seam that can never be mended,
23.Will let out its pained cry.24.
25.I wanted to know, so I reached out my hand;
26.In this place, it still remains in its original form.27.
28.Behind that beautiful smile, surely,
29.Is a white, brittle… truth – that alone being held captive.
30.Not being allowed to shroud itself in anything,
31.The far-off voice of a prayer rings out.

Copy Link

Romaji: Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. 大竹佑季
Tie-in: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake - Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni English Translation

  • TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake - 打ち寄せられた忘却の残響に English Translation

  • Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Ending Theme English Translation

  • Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru Ending Theme English Translation

1.足下に打ち寄せるのは記憶の欠片
2.砂の様にさらわれてく、いつわり
3.くずれて…消えてしまう4.
5.過ぎ去ってしまった想いの残響に
6.優しく触れた指先は形をくれた7.
8.その美しい微笑みの奥にはきっと
9.白い、脆い…真実 それだけを留めるの
10.なにも纏うことを許されない祈りの
11.遠い声が響く12.
13.今は未だ胸で囁く記憶の欠片
14.時という波の音に、いつかは
15.紛れて…褪せてしまう16.
17.「忘れたいとは思わないなら…」と
18.告げた貴方は、残響を繋ぎあわせた19.
20.ただ美しいままであれば構わないと
21.白い、脆い…真実、それだけを求めても
22.繕うことさえも適わない綻びを
23.痛む声が響く24.
25.知りたいから手を伸ばした
26.此処にはまだ、ありのまま残っている27.
28.その美しい微笑みの奥にはきっと
29.白い、脆い…真実 それだけを留めるの
30.なにも纏うことを許されない祈りの
31.遠い声が響く

Copy Link

Romaji Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. 大竹佑季
Tie-in: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru 櫻子さんの足下には死体が埋まっている

『Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni』Topic Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni (打ち寄せられた忘却の残響に) English Translation Lyrics