Los! Los! Los! Lyrics (Romanized)

Cover art for『Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) - Los! Los! Los!』from the release『Los! Los! Los!』
Artist:

Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) ターニャ・デグレチャフ(悠木碧)

Tie-in:
(Anime)
Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil Ending 1 幼女戦記
Release: 2017.02.22
Lyricist: hotaru
Composer: Yuichi Yagi
Related Artists: Aoi Yuuki
English Translation: Los! Los! Los! English Translation

Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!


senjou e! zensen e! soshite shi no fuchi made!
Inochi suteta sono kakugo wo shimese!


Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!


kikoeru darou ano housei ga
Teikou suru uji no koe da
Fumitsubuse! fumitsubuse!


shokun, wareware no ninmu wa nani da
Senmetsu da!
Ikki nokorazu no senmetsu da!
Nasubeki koto wa tada hitotsu
Jigoku wo tsukure!


naze honoo no naka susunde yuku no ka
Dangan no ame ni utare ni yuku no ka
Shoushi senban! kuni no tame da!


senjou e! zensen e! soshite shi no fuchi made!
Inochi suteta kakugo wo shimese yo!
Chuusei wo! juujun wo! soshite sono tamashii wo
Subete sasage kachidoki wo age yo!


saa koko ni kizuite misero!
Ten ni todoku hito no yama wo!


Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!


doko ni kyoufu ga aru to iunda
Miro chiniku ga hanabi no you da
Makichirasu makichirasu


sen no kizuato wasurechainai sa
Honoo no netsu mo koboreta zoufu mo
Saigo no umeki mo nigotta hitomi mo
Aa, sore koso wo motomeru no da!


annei mo heion mo mashite wakai nante
Kiba wo suteta kaiinu no shogyou
Zetsubou to douran wo kaketa kyouki no sata wa
Jigoku yorimo rakuen no you da


sono shishi wa odoru tame ni
Odorikuruu tame aru no da!


ningen ni kachi nado nai
Kachi naki mono doushi no arasoi ni
Inochi no adabana wo sakasete misero!


houritsu mo chitsujo demo kurutta yatsu ga tsukutteru
Masa ni farusu fujouri dake no kishou tenketsu


senjou e! zensen e! soshite shi no fuchi made!
Inochi suteta kakugo wo shimese yo!
Chuusei wo! juujun wo! soshite sono tamashii wo
Subete sasage kachidoki wo age yo!


saa koko ni kizuite misero!
Ten ni todoku hito no yama ni
Kodama suru nikushimi sae
Kakikesu bakuhatsuon


Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Los! Los! Los! English Translation
Artist: Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) ターニャ・デグレチャフ(悠木碧)
Tie-in: Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil 幼女戦記
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) - Los! Los! Los! Lyrics (Romanized)

  • Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil Ending Theme 1 Lyrics (Romanized)

Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!


戦場へ!前線へ!そして死の淵まで!
命捨てたその覚悟を示せ!


Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!


聴こえるだろう あの砲声が
抵抗する蛆の聲だ
踏み潰せ!踏み潰せ!


諸君、我々の任務は何だ
殲滅だ!
一機残らずの殲滅だ!
為すべきことは唯一つ
地獄を創れ!


何故炎の中進んで行くのか
弾丸の雨に打たれに行くのか
笑止千万!帝国(くに)の為だ!


戦場へ!前線へ!そして死の淵まで!
命捨てた覚悟を示せよ!
忠誠を!従順を!そして其の魂を
全て捧げ勝鬨を上げよ!


さあ此処に築いてみせろ!
天に届く死体(ひと)の山を!


Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!


どこに恐怖があると言うんだ
見ろ 血肉が花火の様だ
撒き散らす 撒き散らす


千の傷跡 忘れちゃいないさ
炎の熱も 零れた臓腑も
最後の呻きも 濁った瞳も
嗚呼、それこそを求めるのだ!


安寧も平穏も増して和解なんて
牙を捨てた飼い犬の所業
絶望と動乱を掛けた狂気の沙汰は
地獄よりも 楽園の様だ


その四肢は踊る為に
踊り狂う為有るのだ!


人間に価値など無い
価値無き者同士の争いに
命の徒花を咲かせてみせろ!


法律も秩序でも 狂った奴が創ってる
まさに笑劇(ファルス) 不条理だけの起承転結


戦場へ!前線へ!そして死の淵まで!
命捨てた覚悟を示せよ!
忠誠を!従順を!そして其の魂を
全て捧げ勝鬨を上げよ!


さあ此処に築いてみせろ!
天に届く死体(ひと)の山に
木霊する憎しみさえ
掻き消す爆発音


Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Los! Los! Los! English Translation
Artist: Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) ターニャ・デグレチャフ(悠木碧)
Tie-in: Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil 幼女戦記
Translated Title:
Go! Go! Go!

Fire! Rain Hell! Fire! Go!
Attention! Take cover! Get down! Halt!


To the battlefield! The front lines! Then the edge of death!
Show this commitment born from casting your life away!


Fire! Rain Hell! Fire! Go!
Attention! Take cover! Get down! Halt!


I’m sure you can hear the sounds of their guns—
The voices of maggots trying to resist.
Stomp them out! Stomp them out!


Men, what is our mission?
Extermination!
Not a single enemy spared!
There’s only one thing to do:
Create a living Hell!


Why do we… advance deeper into the flames?
… charge head on into a rain of bullets?
What a ridiculous question! It’s for the sake of the empire!


To the battlefield! The front lines! Then the edge of death!
Show this commitment born from casting your life away!
Offer your loyalty! Your obedience! Then your very soul!
Offer every fiber of your being, raising a triumphant shout!


Go forth! Prove that we can build
A pile of bodies that can reach the heavens!


Fire! Rain Hell! Fire! Go!
Attention! Take cover! Get down! Halt!


Where’s your fear now?
Look at all the blood and flesh: It’s like fireworks!
It splatters and splatters!


I haven’t forgotten my thousands of scars.
The flame’s heat… spilling organs…
Final cries… clouded eyes…
Ahh, those are the things I truly seek!


Peace and tranquility, let alone reconciliation,
Are the acts of domestic dogs who’ve forsaken their fangs!
Sheer madness, brought on by despair and disturbance,
Sounds more like Paradise than it does Hell!


Those four limbs are made for dancing.
They’re made for dancing madly!


Humans are worthless!
Everyone fighting here is worthless,
So show them that your fruitless lives can still bloom!


Law and order… are constructed by madmen.
Nothing but a farce. Utterly absurd from the beginning to the end!


To the battlefield! The front lines! Then the edge of death!
Show this commitment born from casting your life away!
Offer your loyalty! Your obedience! Then your very soul!
Offer every fiber of your being, raising a triumphant shout!


Go forth! Prove that we can build
A pile of bodies that can reach the heavens,
And an explosive sound,
That can even drown out their lingering hatred!


Fire! Rain Hell! Fire! Go!
Attention! Take cover! Get down! Halt!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Los! Los! Los! English Translation
Artist: Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) ターニャ・デグレチャフ(悠木碧)
Tie-in: Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil 幼女戦記
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
عنوان مترجم:
أنطلقوا!أنطلقوا!أنطلقوا!

أطلقوا! أمطري جحيما! أطلقوا! انطلقوا!
انتباه! احتموا! انبطحوا! توقفوا!


الى المعركة! الخطوط الأمامية! وبعدها حد الموت!
أظهروا التزامكم المولود من رمي حياتكم!


أطلقوا! أمطري جحيما! أطلقوا! انطلقوا!
انتباه! احتموا! انبطحوا! توقفوا!


أنا متأكد أنكم يمكنكم سماع صوت أسلحتهم ـــ
أصوات الحشرات يحاولون المقاومة.
أسحقوهم! أسحقوهم!


رجال, ما هي مهمتنا؟
الإبادة!
لا عدوا واحدا يتجنب!
هناك شيء واحد نفعله:
صنع جحيم على الأرض!


لماذا… نتقدم عميقا نحو الشعلات؟
…نهاجم رأس برأس وابل الرصاص؟
يا له من سؤال سخيف! من أجل الإمبراطورية!


الى المعركة! الخطوط الأمامية! وبعدها حد الموت!
أظهروا التزامكم المولود من رمي حياتكم!
اعرضوا ولائكم! طاعتكم! وبعدها روحكم!
اعرضوا كل جزئ من كيانكم, رافعين صيحة قاهرة!


تقدموا! أثبتوا انه يمكننا بناء
كومة من الجثث يمكنها الوصول للسموات!


أطلقوا! أمطري جحيما! أطلقوا! انطلقوا!
انتباه! احتموا! انبطحوا! توقفوا!


أين خوفكم الان؟
انظروا على كل الدماء والجثث: أنهم كالمفرقعات!
يرش ويرش!


لم أنسى ألاف الندبات.
حرارة الشعلة… أعضاء مسكوبة…
صرخات أخيرة… أعين مغشاه…
اه, تلك الأشياء هي ما كنت أبحث عنه.


سلام وطمأنينة, والتصالح أيضا,
هي أعمال كلاب محليين استغنوا عن أنيابهم!
جنون بحت, أحضر باليأس والإزعاج
يبدو كأنها جنة وليست جحيما!


هذه الأطراف الأربعة صنعت للرقص.
صنعت للرقص بجنون!


البشر عديموا القيمة!
كل من يقاتل هنا عديم القيمة،
لذلك فلنريهم أن
حياتكم العقيمة لا زال بأمكانها الإزهار!


القانون والنظام… يشيد من قبل مجانين.
لا شيء سوى مهزلة. مناف للعقل نهائيا من البداية للنهاية!


الى المعركة! الخطوط الأمامية! وبعدها حد الموت!
أظهروا التزامكم المولود من رمي حياتكم!
اعرضوا ولائكم! طاعتكم! وبعدها روحكم!
اعرضوا كل جزئ من كيانكم, رافعين صيحة قاهرة!


تقدموا! أثبتوا انه يمكننا بناء
كومة من الجثث يمكنها الوصول للسموات!
وصوت داوي,
يغرق حتى حقدهم الدائم!


أطلقوا! أمطري جحيما! أطلقوا! انطلقوا!
انتباه! احتموا! انبطحوا! توقفوا!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Los! Los! Los! English Translation
Artist: Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) ターニャ・デグレチャフ(悠木碧)
Tie-in: Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil 幼女戦記
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Va! Va! Va!

Foc! Plogui l’infern! Foc! Va!
Atenció! A cobert! A baix! Alto!


Al camp de batalla! Al front! Al caire de la mort!
Mostreu aquest compromís fruit de renunciar a la vostra vida!


Foc! Plogui l’infern! Foc! Va!
Atenció! A cobert! A baix! Alto!


Segur que pots sentir els sons dels seus trets—
Les veus de cucs intentant resistir.
Passeu per sobre d’ells! Passeu per sobre d’ells!


Homes, quina és la nostra missió?
Exterminació!
No deixeu ni un enemic dempeus!
Sols hi ha una cosa a fer:
Crear un Infern viu!


Per què… ens endinsem cada cop més a les flames?
… escometem amb una pluja de bales?
Quina pregunta més ridícula! És pel bé de l’imperi!


Al camp de batalla! Al front! Al caire de la mort!
Mostreu aquest compromís fruit de renunciar a la vostra vida!
Oferiu la vostra lleialtat! La vostra obediència! I la vostra pròpia ànima!
Oferiu cada fibra del vostre ésser, alceu un crit triomfant!


Avanceu! Proveu que podem apilar
Una muntanya de cossos que arribi als cels!


Foc! Plogui l’infern! Foc! Va!
Atenció! A cobert! A baix! Alto!


On és ara la vostra por?
Observeu tota la sang i la carn: són com focs artificials!
Salpiquen i salpiquen!


No he oblidat pas els meus milers de cicatrius.
L’ardor de la flama… òrgans espargits…
Plors finals… ulls velats…
Ahh, això és el que cerco de debò!


Pau i tranquil·litat, per no dir reconciliació,
Són els actes de gossos domèstics que han relinquit sos ullals!
Pura follia, desfermada per desesperança i pertorbació,
Sona més a Paradís que a Infern!


Les quatre extremitats són per dansar.
Són per dansar com folls!


Els humans no valen la pena!
Cap dels que lluiten aquí val la pena,
Mostreu doncs que les vostres vides infructuoses encara poden florir!


Llei i ordre… són construïts per bojos.
No més que una farsa. Absurds enterament del principi al final!


Al camp de batalla! Al front! Al caire de la mort!
Mostreu aquest compromís fruit de renunciar a la vostra vida!
Oferiu la vostra lleialtat! La vostra obediència! I la vostra pròpia ànima!
Oferiu cada fibra del vostre ésser, alceu un crit triomfant!


Avanceu! Proveu que podem apilar
Una muntanya de cossos que arribi als cels!
I un so explosiu,
Capaç d’ofegar el seu odi persistent!


Foc! Plogui l’infern! Foc! Va!
Atenció! A cobert! A baix! Alto!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Los! Los! Los! English Translation
Artist: Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) ターニャ・デグレチャフ(悠木碧)
Tie-in: Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil 幼女戦記
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Vai! Vai! Vai!

Fogo! Chova o Inferno! Fogo! Vai!
Atenção! Se protejam! Se abaixem! Parem!


Ao campo de batalha! Às linhas de frente! E então à beira da morte!
Demonstrem esse compromisso que nasceu ao abandonar suas vidas!


Fogo! Chova o Inferno! Fogo! Vai!
Atenção! Se protejam! Se abaixem! Parem!


Eu sei que você consegue ouvir os sons das armas deles—
As vozes daqueles vermes tentando resistir.
Esmaguem-os! Esmaguem-os!


Homens, qual é a nossa missão?
Extermínio!
Não deixem sobrar um inimigo sequer!
Há somente uma coisa a fazer:
Façam da vida deles um Inferno!


Por que nós… avançamos ainda mais nas chamas?
… atacamos de frente em uma chuva de tiros?
Que pergunta ridícula! É pelo bem do império!


Ao campo de batalha! Às linhas de frente! E então à beira da morte!
Demonstrem esse compromisso que nasceu ao abandonar suas vidas!
Ofereçam sua lealdade! Sua obediência! E então até a sua alma!
Ofereçam todas as fibras do seu ser, levantando um grito triunfante!


Adiante! Provem que podemos construir
Uma montanha de corpos capaz de alcançar o céu!


Fogo! Chova o Inferno! Fogo! Vai!
Atenção! Se protejam! Se abaixem! Parem!


Onde está o seu medo agora?
Olhe para todo o sangue e carne: Parece fogos de artifício!
Ele espirra e espirra!


Eu não esqueci das minhas milhares de cicatrizes.
O calor das chamas… espalhando órgãos…
Gritos finais… olhos anuviados…
Ahh, essas são as coisas pelas quais eu realmente busco!


Paz e tranquilidade, sem contar com a reconciliação,
São atos de cães domésticos que se esqueceram de suas presas!
Pura loucura, trazida pelo desespero e confusão,
Soa mais à Paraíso do que Inferno!


Aqueles quatro membros são feitos para dançar.
Eles são feitos para dançar loucamente!


Humanos são desprezíveis!
Todos que estão lutando aqui são desprezíveis,
Então mostre a eles que suas vidas em vão ainda podem florescer!


Lei e ordem… são construídas por homens loucos.
Completamente falsos. Totalmente absurdos do início ao fim!


Ao campo de batalha! Às linhas de frente! E então à beira da morte!
Demonstrem esse compromisso que nasceu ao abandonar suas vidas!
Ofereçam sua lealdade! Sua obediência! E então até a sua alma!
Ofereçam todas as fibras do seu ser, levantando um grito triunfante!


Adiante! Provem que podemos construir
Uma montanha de corpos capaz de alcançar o céu!
E um som explosivo,
Capaz de afogar seus ódios persistentes!


Fogo! Chova o Inferno! Fogo! Vai!
Atenção! Se protejam! Se abaixem! Parem!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Los! Los! Los! English Translation
Artist: Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) ターニャ・デグレチャフ(悠木碧)
Tie-in: Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil 幼女戦記
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

¡Fuego! ¡Llueva el infierno! ¡Fuego! ¡Vamos!
¡Atentos! ¡A cubierto! ¡Abajo! ¡Alto!


¡Al campo de batalla! ¡Al frente! ¡Al borde de la muerte!
¡Mostrad este compromiso fruto de renunciar a vuestra vida!


¡Fuego! ¡Llueva el infierno! ¡Fuego! ¡Vamos!
¡Atentos! ¡A cubierto! ¡Abajo! ¡Alto!


Seguro que puedes oír los sonidos de sus disparos—
Las voces de gusanos tratando de resistir.
¡Pasad por encima de ellos! ¡Pasad por encima de ellos!


Hombres, ¿cuál es nuestra misión?
¡Exterminación!
¡No dejéis ni un enemigo en pie!
Solo hay una cosa que hacer:
¡Crear un Infierno viviente!


¿Por qué… nos adentramos cada vez más en las llamas?
… ¿acometemos con una lluvia de balas?
¡Vaya una pregunta ridícula! ¡Es por el bien del imperio!


¡Al campo de batalla! ¡Al frente! ¡Al borde de la muerte!
¡Mostrad este compromiso fruto de renunciar a vuestra vida!
¡Ofreced vuestra lealtad! ¡Vuestra obediencia! ¡Y vuestra propia alma!
¡Ofreced cada fibra de vuestro ser, alzad un grito triunfante!


¡Avanzad! ¡Probad que podemos apilar
Una montaña de cuerpos que alcance los cielos!


¡Fuego! ¡Llueva el infierno! ¡Fuego! ¡Vamos!
¡Atentos! ¡A cubierto! ¡Abajo! ¡Alto!


¿Dónde está ahora vuestro miedo?
Observad toda la sangre y la carne: ¡son como fuegos artificiales!
¡Salpican y salpican!


No he olvidado mis miles de cicatrices.
El ardor de la llama… órganos desparramados…
Llantos finales… ojos velados…
Ahh, ¡esto es lo que busco realmente!


Paz y tranquilidad, ni decir reconciliación,
¡Son los actos de perros domésticos que han abandonado sus colmillos!
Pura locura, desatada por desesperanza y perturbación,
¡Suena más a Paraíso que a Infierno!


Esas cuatro extremidades son para bailar.
¡Son para bailar como locos!


¡Los humanos no valen la pena!
Nadie de los que aquí lucha vale la pena,
¡Mostrad pues que vuestras vidas infructuosas aún pueden florecer!


Ley y orden… son construidos por locos.
No más que una farsa. ¡Absurdos enteramente del principio hasta el final!


¡Al campo de batalla! ¡Al frente! ¡Al borde de la muerte!
¡Mostrad este compromiso fruto de renunciar a vuestra vida!
¡Ofreced vuestra lealtad! ¡Vuestra obediencia! ¡Y vuestra propia alma!
¡Ofreced cada fibra de vuestro ser, alzad un grito triunfante!


¡Avanzad! ¡Probad que podemos apilar
Una montaña de cuerpos que alcance los cielos!
Y un sonido explosivo,
¡Capaz de ahogar su odio persistente!


¡Fuego! ¡Llueva el infierno! ¡Fuego! ¡Vamos!
¡Atentos! ¡A cubierto! ¡Abajo! ¡Alto!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Los! Los! Los! English Translation
Artist: Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) ターニャ・デグレチャフ(悠木碧)
Tie-in: Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil 幼女戦記
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Çevrilen başlık:
Hadi! Hadi! Hadi!

「Ateş! Cehennem yağdırın! Ateş! Hadi!
Dikkat! Siper alın! Eğilin! Durun!
Ateş! Cehennem yağdırın! Ateş! Hadi!
Dikkat! Siper alın! Eğilin! Durun!」


Savaş alanına! Ön hatlara! Ve sonra ölümün dibine!
Hayatınızı hiçliğe atmaktan doğan bu sözünüzü gösterin!


「Ateş! Cehennem yağdırın! Ateş! Hadi!
Dikkat! Siper alın! Eğilin! Durun!」


Eminim ki silahlarının seslerini duyabiliyorsundur—
Karşı çıkmaya çalışan kurtçukların sesleri.
Ezin onları! Ezin onları!


“Asker, görevimiz nedir?
Yok etmek!
Tek bir düşman esirgenmeyecek!
Yapılabilecek tek şey var:
Yaşayan bir Cehennem yaratmak!”


Neden… alevin derinliklerine ilerliyoruz?
… mermi yağmuruna doğrudan dalıyoruz?
Ne kadar gülünç bir soru! İmparatorluğun uğruna tabii ki!


Savaş alanına! Ön hatlara! Ve sonra ölümün dibine!
Hayatınızı hiçliğe atmaktan doğan bu sözünüzü gösterin!
Sadıklığınızı feda edin! İtaatkârlığınızı! Ve sonra da ruhunuzu!
Benliğinizin her bir parçasını feda edin, muzaffer bir nidâ yükselterek!


İlerleyin! Cennetlere erişebilen
Bir ceset yığını yapabileceğimizi kanıtlayın!


「Ateş! Cehennem yağdırın! Ateş! Hadi!
Dikkat! Siper alın! Eğilin! Durun!
Ateş! Cehennem yağdırın! Ateş! Hadi!
Dikkat! Siper alın! Eğilin! Durun!」


Korkun nerede şimdi?
Bütün şu kan ve et parçalarına bak: Havaifişekler gibi resmen ya!
Oraya sıçrıyor, buraya sıçrıyor!


Binlerce olan yara izlerimi unutmadım.
Alevin sıcaklığı… dökülen organlar…
Son yakarışlar… dumanlı gözler…
Ahh, gerçekten aradığım şeyler bunlar!


Barış ve sakinlik, hele hele uzlaşmalar,
Pençelerini unutmuş evcil köpeklerin oyunlarıdır bunlar!
Saf çılgınlık, umutsuzluk ve rahasızlık tarafından getirilen,
Kulağa Cehennemden daha çok Cennet gibi geliyor!


O dört uzvun dans etmek için yapıldı.
Delirmişcesine dans etmek için!


“İnsanlar değersizdir!
Burada savaşan herkes değersizdir,
Bu yüzden onlara meyvesiz canların hala çiçek açabilidiğini gösterin!”


Adalet ve düzen… çılgınlar tarafından inşa edilmiştir.
Saçmalıktan başka bir halt değil. Baştan aşağı absürt!


Savaş alanına! Ön hatlara! Ve sonra ölümün dibine!
Hayatınızı hiçliğe atmaktan doğan bu sözünüzü gösterin!
Sadıklığınızı feda edin! İtaatkârlığınızı! Ve sonra da ruhunuzu!
Benliğinizin her bir parçasını feda edin, muzaffer bir nidâ yükselterek!


İlerleyin! Cennetlere erişebilen
Bir ceset yığını yapabileceğimizi kanıtlayın,
Onların kalıcı nefretlerini bile bastıran,
Patlayıcı bir ses!


「Ateş! Cehennem yağdırın! Ateş! Hadi!
Dikkat! Siper alın! Eğilin! Dur!
Ateş! Cehennem yağdırın! Ateş! Hadi!
Dikkat! Siper alın! Eğilin! Dur!」


Not:「Şarkıda kullanılan "kurtcuk" kelimesi İngilizcedeki "maggot"dur. Bazı ülkelerde kendilerinin değersiz oldukları askerle aşınlanır. Bu ülkelerde askerlere "maggots" yani "kurtçuklar" denmektekdir」

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Los! Los! Los! English Translation
Artist: Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) ターニャ・デグレチャフ(悠木碧)
Tie-in: Youjo Senki: Saga of Tanya the Evil 幼女戦記
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki)『Los! Los! Los!』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Tanya Degurechaff (Aoi Yuuki) - Los! Los! Los! Lyrics (Romanized)