Rakka Lyrics (Romanized)

Original Title: 落花
Artist:

Plastic Tree

Lyricist: Ryutaro Arimura
Composer: 長谷川正
English Translation: Rakka English Translation

kuukyokan tekisetsu na no sore uta ni shitemiteru no kore
Saihate ni tadoritsuita you na guradeeshon ima yoake
Nansenkai konna kanji dakke? jikokeihatsu sura shoushi
Demo kyou wa iya kyou mo nan da kedo mata ashita mo kono mama de


me no mae ni sentakushi ga atte shirishiyoku na kanjou de erande
Tadashiku mo machigattemo nakute sugiteku no hibi


mugeni saite wa chiriochishi hana kaze wa izuko ni kokoro sarau no?
Wasuregataki to kioku wo oeba azayaka na sama boku dake ga sukeru


futo kizuku to ni, san pun neteta zureteru byoushin susumu
Uwanosora sonzai nakunatte kieteku kankaku wakaru?


ketsumatsu wo wasureteku ronri unmei mo jikoyouhihan mo shouka
Hitsuyou ka fuhitsuyou ja nai ka toikakete hibi


ware wo wasureshi kisetsu tsukanoma kaze ni kotonoe sawaideyamanu
Ureshikanashiki tomedonaki kana nigiyaka na mama yume no yau ni tojiru


naa dareka itsu mademo soba ni ite wa kuremaika
Sa sureba kono you na gukou datte imi wo motsu
Nee douzo sukikatte ni odottettekudasai na
Mou dakedo jikangire anten garandou


mugeni saite wa chiriochishi hana kaze wa izuko ni kokoro sarau no?
Wasuregataki to kioku wo oeba azayaka naredo anata wa donata?
Yue ni sawarenu esora to shireba sayonara itsuka
Sekai e to ochiru


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Rakka English Translation
Artist: Plastic Tree
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Plastic Tree - Rakka Lyrics (Romanized)

  • Plastic Tree - 落花 Lyrics (Romanized)

空虚感 適切なの それ 歌にしてみてるの これ
最果てに辿りついたようなグラデーション いま夜明け
何千回こんな感じだっけ? 自己啓発すら笑止
でも今日は いや今日もなんだけど また明日も個の儘で


目の前に選択肢があって 私利私欲な感情で選んで
正しくも間違ってもなくて 過ぎてくの 日々


無下に咲いては 散り落ちし花 風は何処にこゝろ攫うの?
忘れ難きと記憶を追えば 鮮やかな様 僕だけが透ける


ふと気づくと 2、3分寝てた ずれてる秒針進む
うわのそら 存在なくなって 消えてく感覚 わかる?


結末を忘れてく論理 運命も自己批判も浄化
必要か不必要じゃないか 問いかけて 日々


我を忘れし季節 束の間 風に言の葉 騒いでやまぬ
うれしかなしき とめどなきかな 賑やかなまゝ 夢のやうに閉じる


なぁ 誰か いつまでも傍に居てはくれまいか
然すれば このような愚行だって意味を持つ
ねぇ どうぞ好き勝手に踊ってってくださいな
もう だけど時間切れ 暗転 がらんどう


無下に咲いては 散り落ちし花 風は何処にこゝろ攫うの?
忘れ難きと記憶を追えば 鮮やかなれど あなたはどなた?
故に触れぬ絵空と知れば さよならいつか
世界へと堕ちる


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Rakka English Translation
Artist: Plastic Tree
Translated Title:
Falling Petals

This feeling of emptiness is fitting–I’m trying to turn it into a song. This
A gradation that feels like I’ve reached the very end now at dawn
How many thousands of times have I felt like this? Even self-improvement is laughable
But today–no, today will be like this, too, but tomorrow will be the same again


I had choices in front of me and picked based on my feelings of selfish desire,
Neither right nor wrong, and the days pass on by


The flowers bloom indifferently then scatter and fall. Where does the wind run off to with my heart?
When I chase after my memories, so hard to forget, they seem so vivid, and I alone am transparent


I suddenly realize I’ve been sleeping for 2 or 3 minutes. The seconds on the clock keep going out-of-synch
Do you understand the sensation of feeling unsettled, like you’re losing your own existence and fading away?


Logic where I come to forget the conclusion, fate and self-criticism are both purification
Day after day I ask if it’s necessary or not


The season where I forget myself for a brief moment, the words clamoring in the wind without end
Is there no end to joy and sorrow? I close them while they’re still lively, much like a dream


Hey, won’t somebody please stay by my side forever?
If you do that, then even this kind of foolish conduct will have meaning
Hey, please dance however you’d like
Oh, but we’re already out of time. The stage lights have gone out, an empty void


The flowers bloom indifferently then scatter and fall. Where does the wind run off to with my heart?
When I chase after my memories, so hard to forget, they’re vivid, but who are you?
So when I find out it’s a fantasy that cannot be touched, I’ll say goodbye some day
I’ll crash down into the world


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Rakka English Translation
Artist: Plastic Tree
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
PÉTALOS QUE CAEN

Este sentimiento de vacío es conveniente, intento convertirlo en una canción. Esta.
Una gradiente que se siente como que hubiera llegado al fin ahora al amanecer.
¿Cuántos miles de veces me he sentido así? Incluso el auto-perfeccionamiento es cómico.
Pero hoy, no, hoy va a ser así, también, pero mañana nunca será igual.


Tuve opciones delante de mí y elegí con baso en mis sentimiento y deseos egoístas,
Ni bien ni mal, y los días pasan.


Las flores florecen indiferentemente luego se dispersan y caen. ¿A dónde corre el viento con mi corazón?
Cuando persigo mis recuerdos, tan difíciles de olvidar, se ven tan lúcidos, y yo sólo soy transparente


De pronto me doy cuenta que he estado durmiendo por dos o tres minutos. Los segundos del reloj continúan sin sincronizar.
¿Entiende la sensación de sentirte inestable, como perdiendo tu propia existencia y desapareciendo?


La lógica en la que llego a olvidar la conclusión, destino y auto-crítica son ambas purificación.
Días tras días me pregunto si es necesario o no.


La estación en la cual me olvido de mi mismo por un breve instante, las palabras claman en el viento sin final.
¿No hay final para la alegría y el dolor? Los cierro mientras están vivos, como a un sueño.


Ey, ¿no permanecería alguien a mi lado por siempre?
Si lo haces, entonces incluso este tipo de estupidez tendrá sentido.
Ey, baila como quieras, por favor.
Oh, pero ya no tenemos tiempo. Las luces del escenario se han apagado, un espacio vacío.


Las flores florecen indiferentemente luego se dispersan y caen. ¿A dónde corre el viento con mi corazón?
Cuando persigo mis recuerdos, tan difíciles de olvidar, se ven tan lúcidos, ¿pero quién eres tú?
Entonces cuando descubro que es una fantasía que no puedo tocar, diré ‘adiós’ algún día.
Voy a estrellarme en el mundo.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Rakka English Translation
Artist: Plastic Tree
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Plastic Tree『Rakka』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Plastic Tree - Rakka (落花) Lyrics (Romanized)