Shikisai Lyrics (Romanized)

Cover art for『nano.RIPE - Shikisai』from the release『Shiawase no Kutsu』
Original Title: 色彩
Artist:

nano.RIPE

Release: 2015.09.23
Lyricist: Kimiko
Composer: Kimiko
Video:

View Video

English Translation: Shikisai English Translation

egakareta michi ni sakarai nozokiana kara sora o mita
Kocchi e oide to yobu koe mimi o fusaide saegitta


hoshii mono wa kiri ga nakute kakaekirezu ni otoshitari mo shita yo
Fuetsudzukeru kizu wa boku o mukougawa e tobashitari mo suru yo
Seikai nante shiranai keredo


bokura kagiri nai sora no shita de masa ni yume mitai na yume o miteru
Takarasagashi no you na mainichi ni kimi ga warau sore dake de ii ya


ikutsu kisetsu ga meguttemo tatoeba umarekawattemo
Onaji kokoro o sagasu darou onaji kotoba o tsumugu darou


itsuka ano ko to te to te o furiatta
Kono michi no ue de ima kimi to deai
Toriaezu to te o toru yo


toki ni wakariau koto mo dekizu hitori kuragari ni obietemo
Mune no oku fukaku fukaku nemuru itami tsunagiawasete wa warau


hirogaritsudzukeru shikisai


bokura itsuka surihetta kutsu kakage kyou o waraitobasu hi ga kurundatte
Dakara kurikaesu hibi no naka ni kieru koto nai hikari o


ima mo kagiri nai sora no shita de masa ni yume mitai na yume o mite
Atsumeta iro de bokura nari no kieru koto nai hikari o hikari o hanate


Copy Link

English: Shikisai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • nano.RIPE - Shikisai Lyrics (Romanized)

  • nano.RIPE - 色彩 Lyrics (Romanized)

描かれた道に逆らい 覗き穴から空を見た
コッチヘオイデと呼ぶ声 耳を塞いで遮った


欲しいモノはキリがなくて 抱えきれずに落としたりもしたよ
増え続ける傷はぼくを 向こう側へ飛ばしたりもするよ
正解なんて知らないけれど


ぼくら限りない空の下で まさに夢みたいな夢を見てる
宝探しのような毎日にきみが笑う それだけでいいや


いくつ季節が巡っても たとえば生まれ変わっても
同じココロを探すだろう 同じコトバを紡ぐだろう


いつかあの子と手と手を振り合った
この道の上で今きみと出会い
とりあえずと手を取るよ


時にわかりあうことも出来ず ヒトリ暗がりに怯えても
胸の奥深く深く眠る 痛み繋ぎ合わせては笑う


広がり続ける色彩


ぼくら いつか擦り減ったクツ掲げ 今日を笑い飛ばす日が来るんだって
だから繰り返す日々の中に 消えることない光を


今も限りない空の下で まさに夢みたいな夢を見て
集めた色でぼくらなりの 消えることない光を 光を放て


Copy Link

English: Shikisai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Translated Title:
Colors

Going against the path laid out for me, I looked at the sky through a peephole I’d made.
A voice called to me, saying, “Come on over!”, but I covered my ears, shutting it out.


There’s no limit to the things I want – I’ve even dropped some trying to carry them all!
The wounds that keep increasing push me to the other side now and then;
I don’t really know what the right thing to do is, but…


Beneath a limitless sky, we’re having a dream that’s just like a dream!
With every day being like a hunt for treasure, you’re smiling – and that’s enough for me!


No matter if many seasons passed, or if we were to be reborn,
We’d probably still search for the same heart… still weave the same words…


There was a time when my hands touched those of another…
But on this same road, I’ve met you,
So I may as well just take your hand for now!


Even if there are times when we can’t understand one another, fearing the darkness all alone…
We can simply connect the pain sleeping deep, deep within our hearts, and smile again!


The colors keep on expanding!


Someday, holding our worn out shoes up in the air, we’ll be able to laugh about this day…
So amidst these repetitive days, let’s search for a light that will never go out!


Beneath a limitless sky, we’ll have a dream that’s just like a dream,
So using the colors we gathered, let’s release our very own light… a light that will never go out!


Copy Link

English: Shikisai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Colors

Anava en contra del camí que se m’havia estès i vaig mirar cap al cel per una espieta que vaig fer.
Una veu em va cridar, tot dient, “Vine cap aquí!”, però em vaig tapar les orelles, la vaig callar.


Les coses que vull no tenen límit – fins i tot me n’han caigut algunes intentant carregar amb totes!
Les ferides que continuen augmentant m’empenyen a l’altre costat ara i adés;
Realment no sé quina seria la decisió correcta, però…


Sota un cel sense límits, tenim un somni que és tal com un somni!
Amb cada dia essent com una cacera del tresor, somrius – i amb això n’hi ha prou per mi!


No importa si passessin moltes estacions, o si renaixéssim,
Probablement encara seguiríem cercant el mateix cor… encara filaríem les mateixes paraules…


Hi va haver un moment que les meves mans tocaren les d’algú altre…
Però en aquesta mateixa carretera, t’he conegut,
Així que bé podria agafar-te la mà per ara!


Encara que hi hagi moments que no ens entenguem l’un a l’altre i temem la foscor tots sols…
Simplement podem connectar el dolor que dorm profund, profund als nostres cors, i tornar a somriure!


Els colors no deixen d’expandir-se!


Algun dia alçarem les nostres desgastades sabates a l’aire i podrem riure’ns d’aquest dia…
Així que enmig d’aquests dies repetitius, cerquem una llum que mai s’extingirà!


Sota un cel sense límits, tindrem un somni que és tal com un somni!
Així que utilitzem els colors que hem reunit i emetem la nostra pròpia llum… una llum que mai s’extingirà!


Copy Link

English: Shikisai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Colori

Andando in senso contrario rispetto alla strada che era stata stesa per me, avevo guardato verso il cielo attraverso uno spioncino che io stesso avevo creato.
Una voce mi chiamò, dicendo, “Vieni su!”, ma avevo coperto le mie orecchie, come per chiuderlo fuori.


Non ci sono limiti alle cose che voglio – me ne sono anche cadute alcune cercando di portarle tutte!
Le ferite in continuo aumento mi spingono dall’altra parte di tanto in tanto;
Davvero non so quale sia la cosa giusta da fare, ma…


Sotto un cielo senza confini, stiamo facendo un sogno che è proprio come un sogno!
Con ogni giorno che è come una caccia al tesoro, stai sorridendo – e quello è sufficiente per me!


Non importa se numerose stagioni sono passate, o se dovessimo rinascere,
Probabilmente cercheremmo sempre lo stesso cuore… sempre con le stesse parole…


Ci fu un periodo in cui le mie mani avevano toccato quelle di qualcun’altro…
Ma su questa stessa strada, ti ho incontrato,
Quindi tanto vale afferrare la tua mano ora!


Anche se ci sono momenti in cui non riusciamo a capirci, temendo l’oscurità in solitudine…
Potremmo semplicemente collegare il dolore che dorme nel profondo dei nostri cuori, e sorridere di nuovo!


I colori continuano ad espandersi!


Un giorno, tenendo in aria le nostre scarpe consumate, saremo in grado di ridere di questo giorno…
Quindi nel mezzo di questi giorni ripetitivi, cerchiamo una luce che non si spegnerà mai!


Sotto un cielo senza confini, stiamo facendo un sogno che è proprio come un sogno!
Quindi usando i colori che abbiamo raccolto, rilasciamo la nostra stessa luce… una luce che non si spegnerà mai!


Copy Link

English: Shikisai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Colores

Iba en contra del camino que me había sido tendido y miré hacia el cielo por una mirilla que hice.
Una voz me llamó, decía, “¡Ven hacia aquí!”, pero me tapé las orejas, callándola.


No hay límite a las cosas que quiero – ¡algunas hasta se me han caído al intentar cargar con todas!
Las heridas que siguen aumentando me empujan al otro lado de vez en cuando;
Realmente no sé cuál sería la decisión correcta, pero…


Bajo un cielo sin límites, ¡tenemos un sueño que es tal como un sueño!
Con cada día siendo como una caza del tesoro, sonríes – ¡y para mí eso es suficiente!


No importa si varias estaciones pasaran, o si renaciéramos,
Probablemente aún continuaríamos buscando el mismo corazón… aún hilaríamos las mismas palabras…


Hubo un momento que mis manos tocaron las de otro…
Pero en esta misma carretera, te he conocido,
Así que, ¡bien podría cogerte la mano por ahora!


Aunque haya momentos que no nos entendamos el uno al otro y temamos la oscuridad solos…
Simplemente podemos conectar el dolor que duerme profundo, profundo en nuestros corazones, ¡y volver a sonreír!


¡Los colores no dejan de expandirse!


Algún día, alzaremos nuestros desgastados zapatos en el aire, podremos reírnos de este día…
Conque en medio de estos días repetitivos, ¡busquemos una luz que nunca se extinguirá!


Bajo un cielo sin límites, ¡tendremos un sueño que es tal como un sueño!
Así que usemos los colores que hemos reunido y emitamos nuestra propia luz… ¡una luz que nunca se extinguirá!


Copy Link

English: Shikisai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

nano.RIPE『Shikisai』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

nano.RIPE - Shikisai (色彩) Lyrics (Romanized)