theater D Lyrics (Romanized)

Cover art for『MYTH & ROID - theater D』from the release『Paradisus-Paradoxum』
Artist:

MYTH & ROID

Tie-in:
(Anime)
Re:Zero -Starting Life in Another World- Insert Song Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Release: 2016.08.24
Lyricist: MYTH & ROID
Composer: MYTH & ROID
Video:

View Video

English Translation: theater D English Translation
1.The ticket is all that I have lost
2.Juubun na soushitsu to shoutai sare
3.Today’s program is: a tragedy
4.Kyuusai no issai mo nai meisaku wo5.
6.“Please be quiet. Hope is noisy”7.
8.The dreams rot off and drop away
9.Nozomi koso fuhai no genkyou10.

11.No wish, no smile, only despair
12.The curtain will open13.
14.Welcome to the party
15.Kurayami de mau musuu no kage yo
16.This show will never end
17.Nanbito mo nogarerare wa shinai18.
19.Singing a song for my memories
20.Kioku no subete choushou shite
21.So please give me a big applause
22.Kassai de sara ni otoshite23.
24.No wish, no smile, only despair
25.The program will go on26.
27.Welcome to the party
28.Tsutanaku kokkei na warutsu ga
29.This show will never end
30.Akitemo mada mawari tsuzukeru31.
32.“Would you like one more heartbreak, huh?”33.
34.How do you feel?
35.What do you think?
36.Fun? Joy? Relief?
37.Yeah, you’ve fallen38.
39.Aa, yamanai
40.Wailing from the dark…
41.Nageki no koe
42.Howling in the dark…43.
44.(youkoso, kitsui na tabi e)45.
46.Welcome to the party
47.Kurayami de mau musuu no kage yo
48.This show will never end
49.Nanbito mo nogarerare wa shinai50.
51.Kurayami de mau musuu no kage yo
52.Tsutanaku kokkei na warutsu ga
53.Zetsubou no na no gekijou de ah

Copy Link

English: theater D English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • MYTH & ROID - theater D Lyrics (Romanized)

  • Re:Zero -Starting Life in Another World- Insert Song Lyrics (Romanized)

  • Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Insert Song Lyrics (Romanized)

1.The ticket is all that I have lost
2.十分な喪失と招待され
3.Today’s program is:a tragedy
4.救済の一切もない名作を5.
6.“Please be quiet. Hope is noisy”7.
8.The dreams rot off and drop away
9.望みこそ腐敗の元凶10.
11.No wish, no smile, only despair
12.The curtain will open13.
14.Welcome to the party
15.暗闇で舞う無数の影よ
16.This show will never end
17.何人も逃れられはしない18.
19.Singing a song for my memories
20.記憶のすべて嘲笑して
21.So please give me a big applause
22.喝采で更に堕として23.
24.No wish, no smile, only despair
25.The program will go on26.
27.Welcome to the party
28.拙く滑稽なワルツが
29.This show will never end
30.飽きてもまだ廻り続ける31.
32.“Would you like one more heartbreak, huh?”33.
34.How do you feel?
35.What do you think?
36.Fun? Joy? Relief?
37.Yeah, you’ve fallen38.
39.嗚呼、止まない
40.Wailing from the dark…
41.嘆きの声
42.Howling in the dark…43.
44.(ようこそ、キツイな旅へ)45.
46.Welcome to the party
47.暗闇で舞う無数の影よ
48.This show will never end
49.何人も逃れられはしない50.
51.暗闇で舞う無数の影よ
52.拙く滑稽なワルツが
53.絶望の名の劇場で ah

Copy Link

English: theater D English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
1.This ticket is all that I have lost;
2.I’m invited, having now lost enough.
3.Today’s program is: a tragedy –
4.A masterpiece without a shred of salvation!5.
6.“Please be quiet. Hope is noisy.”7.
8.The dreams rot off and drop away…
9.Wishes are the main source of that decay.10.
11.No wish, no smile, only despair…
12.The curtain will open!13.
14.Welcome to the party,
15.Ye infinite shadows, dancing in the darkness!
16.This show will never end –
17.No one can ever escape it!18.
19.I’m singing a song for my memories-
20.Scorning my memory in its entirety,
21.So please give me a big applause;
22.Drop me even further with your ovation!23.
24.No wish, no smile, only despair…
25.The program will go on!26.
27.Welcome to the party-
28.This crude, comical waltz.
29.This show will never end –
30.Even if you lose interest, it will continue to repeat!31.
32.“Would you like one more heartbreak, huh?”33.
34.How do you feel?
35.What do you think?
36.Fun? Joy? Relief?
37.Yeah, you’ve fallen!38.
39.Ahh, the sound of grieving voices-
40.Wailing from the dark…
41.-never ends.
42.Howling in the dark…43.
44.(Welcome, to a journey of hardship…)45.
46.Welcome to the party,
47.Ye infinite shadows, dancing in the darkness!
48.This show will never end –
49.No one can ever escape it!50.
51.Ye infinite shadows, dancing in the darkness!
52.This crude, comical waltz,
53.Is held at the theater know as “Despair”. Ah!

Copy Link

English: theater D English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Teatre D
View Page:
theater D English Translation
1.Aquest tiquet és tot el que he perdut;
2.Hi estic convidada, havent perdut prou fins ara.
3.El programa d’avui és: una tragèdia –
4.Una obra mestra sense un bri de salvació!5.
6.“Silenci, si us plau. L’esperança és sorollosa.”7.
8.Els somnis es van podrir i precipitar…
9.Els desitjos són la font principal d’aquest corrompiment.10.
11.Sense desitjos, sense somriures, només desesperança…
12.El teló s’obrirà!13.
14.Benvingudes a la festa,
15.Oh, ombres infinites, dansant en la foscor!
16.Aquest espectacle no s’acabarà mai –
17.Ningú podrà mai defugir-lo!18.
19.Canto una cançó per als meus records-
20.Menystenint la meva memòria sencera,
21.Així que doneu-me un gran aplaudiment;
22.Feu que caigui encara més lluny amb la vostra ovació!23.
24.Sense desitjos, sense somriures, només desesperança…
25.El programa seguirà endavant!26.
27.Benvinguts a la festa-
28.Aquest matusser vals jocós.
29.Aquest espectacle no s’acabarà mai –
30.Encara que perdis interès, seguirà repetint-se!31.
32.“T’agradaria que se’t tornés a trencar el cor, eh?”33.
34.Com et trobes?
35.En què penses?
36.Divertiment? Joia? Alleujament?
37.Sí, has caigut!38.
39.Ahh, el so de veus planyents-
40.Gemegant des de la foscor…
41.-mai cessa.
42.Udolant en la foscor…43.
44.(Benvinguts, a un viatge de trifulgues…)45.
46.Benvingudes a la festa,
47.Oh ombres infinites, dansant en la foscor!
48.Aquest espectacle no s’acabarà mai –
49.Ningú podrà mai defugir-lo!50.
51.Oh, ombres infinites, dansant en la foscor!
52.Aquest matusser vals jocós,
53.Se celebra en un teatre anomenat “Desesperació”. Ah!

Copy Link

English: theater D English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Das Ticket ist alles, was ich verloren habe
2.Ich bin eingeladen, nachdem ich nun genug verlor
3.Das heutige Programm ist: eine Tragödie!
4.Ein Meisterwerk ohne die geringste Erlösung5.
6.„Bitte sei still. Die Hoffnung ist so laut“7.
8.Die Träume verrotten und fallen ab
9.Wünsche sind der Hauptgrund dieses Zerfalls10.
11.Kein Wunsch, kein Lächeln – nur Verzweiflung
12.Der Vorhang wird sich öffnen13.
14.Willkommen zur Party
15.Ihr zahllosen, in der Finsternis tanzenden Schatten
16.Diese Show wird niemals enden
17.Niemand kann ihr jemals entkommen18.
19.Ich singe ein Lied für meine Erinnerungen
20.Mein Gedächtnis für alle Ewigkeit verachtend
21.Also gib mir bitte tosenden Beifall
22.Lass mich mit deinem Applaus noch tiefer fallen23.
24.Kein Wunsch, kein Lächeln – nur Verzweiflung
25.Das Programm wird weitergehen26.
27.Willkommen zur Party
28.Zu diesem primitiven, skurrilen Walzer
29.Diese Show wird niemals enden
30.Selbst wenn du das Interesse verlierst, wird sie sich weiter wiederholen31.
32.„Möchtest noch ein gebrochenes Herz, was?“33.
34.Wie fühlst du dich?
35.Was denkst du?
36.Spaß? Freude? Erleichterung?
37.Ja, du bist gefallen38.
39.Ahh, der Klang trauernder Stimmen
40.Aus der Dunkelheit jammernd
41.Hört niemals auf
42.Aus der Dunkelheit heulend43.
44.(Willkommen zu einer Reise des Elends)45.
46.Willkommen zur Party
47.Ihr zahllosen, in der Finsternis tanzenden Schatten
48.Diese Show wird niemals enden
49.Niemand kann ihr jemals entkommen50.
51.Ihr zahllosen, in der Finsternis tanzenden Schatten
52.Zu diesem primitiven, skurrilen Walzer
53.Der im Theater namens „Despair“ abgehalten wird. Ah!

Copy Link

English: theater D English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
teatro D
View Page:
theater D English Translation
1.Questo biglietto è tutto ciò che ho perso;
2.Sono invitato, avendo adesso perso a sufficienza.
3.Il programma di oggi è: una tragedia –
4.Un capolavoro senza ombra di salvezza!5.
6.“Per favore fate silenzio. La speranza è rumorosa.”7.
8.I sogni marciscono e cadono…
9.I desideri sono la fonte principale di quella decomposizione.10.
11.Nessun desiderio, nessun sorriso, solo disperazione…
12.Il sipario si alzerà!13.
14.Benvenuti alla festa,
15.Voi infinite ombre, che danzate nell’oscurità!
16.Questo spettacolo non finirà mai –
17.Nessuno può fuggire!18.
19.Sto intonando una canzone dei miei ricordi-
20.Disprezzando la mia memoria per la sua interezza,
21.Quindi per favore fatemi un grande applauso;
22.Lasciatemi cadere ancora più in basso con la vostra standing ovation!23.
24.Nessun desiderio, nessun sorriso, solo disperazione…
25.Il programma andrà avanti!26.
27.Benvenuti alla festa-
28.Questo crudele, comico valzer.
29.Questo spettacolo non finirà mai –
30.Anche se perdi interesse, continuerà a ripetizione!31.
32.“Vorresti un altro cuore spezzato huh?”33.
34.Come ti senti?
35.Cosa pensi?
36.Divertimento? Gioia? Sollievo?
37.Sì, sei caduto!38.
39.Ahh, il suono delle voci in lutto-
40.Che piangono dall’oscurità…
41.-non finisce mai.
42.Urlando nell’oscurità…43.
44.(Benvenuti, in un viaggio di avversità)45.
46.Benvenuti alla festa,
47.Voi infinite ombre, che danzate nell’oscurità!
48.Questo spettacolo non finirà mai –
49.Nessuno può fuggire!50.
51.Voi infinite ombre, che danzate nell’oscurità!
52.Questo crudo, comico valzer,
53.Viene tenuto a teatro come “Disperazione”. Ah!

Copy Link

English: theater D English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
teatro D
View Page:
theater D English Translation
1.O ticket foi tudo o que perdi;
2.Estou convidada, já tendo perdido o suficiente.
3.A programação de hoje é: uma tragédia –
4.Uma obra prima sem um fragmento de salvação!5.
6.“Por obséquio, façais silêncio. Esperança é barulhenta.”7.
8.Os sonhos apodrecem e caem…
9.Desejos são a principal causa dessa deterioração.10.
11.Sem desejo, sem sorriso, somente desespero…
12.A cortina abrirá!13.
14.Bem-vindos à festa,
15.Vossas inesgotáveis sombras, a dançar na escuridão!
16.Este show nunca acabará –
17.Ninguém jamais há de escapar!18.
19.Estou a cantar uma música para minhas recordações-
20.Desdenhando inteiramente minha memória,
21.Então, por obséquio, deem-me uma grande salva de palmas;
22.Façam-me descender ainda mais com vossa ovação!23.
24.Sem desejo, sem sorriso, somente desespero…
25.O programa há de continuar!26.
27.Bem-vindos à festa-
28.Tal bruta, cômica valsa.
29.Este show nunca acabará –
30.Mesmo se vós perdeis o interesse, ele continuará a repetir!31.
32.“Gostariam de mais um coração partido, huh?”*33.
34.Como vocês se sentem?
35.O que vocês pensam?
36.Diversão? Felicidade? Alívio?
37.É, caíram nessa!38.
39.Ahh, o som de vozes entristecidas-
40.O lamento advindo da escuridão…
41.-nunca termina.
42.Uivando no escuro…43.
44.(Bem-vindos, à uma jornada de agrura…)45.
46.Bem-vindos à festa,
47.Vossas inesgotáveis sombras, a dançar na escuridão!
48.Este show nunca acabará –
49.Ninguém jamais há de escapar!50.
51.Vossas inesgotáveis sombras, a dançar na escuridão!
52.Tal bruta, cômica valsa,
53.A ser sediada no teatro conhecido como “Desespero”. Ah!
*TL Note: Essa e as próximas 4 frases supostamente devem ser mais "irônicas" e devem ter um tom mais "atual", por isso saíram do padrão de conjugação do resto da letra.

Copy Link

English: theater D English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
Sekizai
Senior Editor, Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Hello, I’m Sekizai! I’m an LN Admin and Portuguese translator 🇧🇷
I manage a bunch of information, and do some romaji transliterations on the side (╭ರᴥ•́)


You can find me lurking into LN’s Discord Server while chilling to electronic Vocaloid music ♪└|∵|┐♪└|∵|┘♪┌|∵|┘♪


If you like my work, consider sending me a coffee! (/・ω・)/ ☕


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Teatro D
View Page:
theater D English Translation
1.Este tique es todo lo que he perdido;
2.Estoy invitada, habiendo perdido suficiente hasta ahora.
3.El programa de hoy es: una tragedia –
4.¡Una obra maestra sin una pizca de salvación!5.
6.“Silencio por favor. La esperanza es ruidosa.”7.
8.Los sueños se pudrieron y precipitaron…
9.Los deseos son el origen principal de esa corrupción.10.
11.Sin deseos, sin sonrisas, solo desesperación…
12.¡El telón se abrirá!13.
14.Bienvenidas a la fiesta,
15.Oh sombras infinitas, ¡danzando en la oscuridad!
16.Este espectáculo jamás terminará –
17.¡Nadie podrá nunca eludirlo!18.
19.Canto una canción para mis recuerdos-
20.Desdeñando mi entera memoria,
21.Conque dadme un gran aplauso;
22.¡Haced que caiga aún más lejos con vuestra ovación!23.
24.Sin deseos, sin sonrisas, solo desesperación…
25.¡El programa seguirá adelante!26.
27.Bienvenidos a la fiesta-
28.Este tosco vals cómico.
29.Este espectáculo jamás terminará –
30.Aunque pierdas interés, ¡seguirá repitiéndose!31.
32.“Te gustaría que se te volviera a romper el corazón, ¿eh?”33.
34.¿Cómo te encuentras?
35.¿En qué piensas?
36.¿Diversión? ¿Alegría? ¿Alivio?
37.Sí, ¡has caído!38.
39.Ahh, el sonido de voces plañideras-
40.Gimoteando desde la oscuridad…
41.-nunca cesa.
42.Aullando en la oscuridad…43.
44.(Bienvenidos, a un viaje de infortunio…)45.
46.Bienvenidas a la fiesta,
47.Oh sombras infinitas, ¡danzando en la oscuridad!
48.Este espectáculo jamás terminará –
49.¡Nadie podrá nunca eludirlo!50.
51.Oh sombras infinitas, ¡danzando en la oscuridad!
52.Este tosco vals cómico,
53.Se celebra en un teatro llamado “Desesperación”. ¡Ah!

Copy Link

English: theater D English Translation
Video:

View Video

Artist: MYTH & ROID
Tie-in: Re:Zero -Starting Life in Another World- Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Re:ゼロから始める異世界生活
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

MYTH & ROID『theater D』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

MYTH & ROID - theater D Lyrics (Romanized)