1.Tachidomattara soko de nanika 2.Owatte shimau tte hashiri tsuzuketa 3.Demo hodoukyou no ue kirameku hoshi wa 4.Uchuu no ookisa de sore wo waratteita5. 6.Shizuka ni houmurou to shita 7.Akogare wo kaihou shitai 8.Kiekake no kanousei wo mitsuke ni yukou 9.Dokoka de mata mayou darou 10.Demo ima nara osoku wa nai 11.Atarashii “hoshii” made mou sugu12. 13.Nee mieru ka na? 14.Tenmetsu shiteru akari wa ririku suru hikouki 15.Ironna hito no inochi wo nosete 16.Yume wo nosete asu wo nosete17.
18.“tooi machi de kurashitara 19.Chigau boku ni aeru ka na?” 20.Atama wo kasumeru genjitsu touhi 21.Saa sakebe Les Paul yo 22.Ijiketa shikou wo kudake 23.Atarashii “hoshii” made mou sugu24. 25.Sayounara wo tsugeru uta 26.Kono yo ni sasage nagara 27.Karamitsuku yuuutsu ni kisu wo shiyou 28.Dokoka de kitto matteru 29.Sono hoshi ga boku wo matteru30. 31.Kono te de kaigoroshita 32.Akogare wo kaihou shitai 33.Kiekake no kanousei wo mitsuke ni yukou 34.Dokoka de mata mayou darou 35.Demo ima nara osoku wa nai 36.Atarashii “hoshii” made mou sugu 37.Atarashii “hoshii” made mou sugu
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.I kept running, because I felt that if I stopped 2.Something would come to an end right then and there 3.But the stars were twinkling above the overpass 4.Laughing my concerns away with a voice grand as the universe itself5. 6.We tried to silently bury it 7.But we yearn to let this longing free 8.So let’s find those worlds of possibility before they disappear 9.We’ll probably get lost again along the way 10.But if we go now, it won’t be too late 11.It’s just a little further to a brand new world12. 13.I wonder, can you see it out there? 14.Those flashing lights are a plane lifting off 15.It’s carrying many lives onboard 16.It’s carrying their dreams, and their tomorrows17. 18.“If I was living in a different city 19.Would I be a different person?” 20.Such an escape from reality snatches at my mind 21.So shout out, my Les Paul! 22.Break through these cowardly thoughts! 23.It’s just a little further to a brand new world24. 25.Let us sing a song of farewell 26.Offered unto this world 27.And give a kiss to the melancholy tightly entwined 28.I know it’s waiting for me somewhere… 29.There’s a planet that’s waiting just for me30. 31.We held it back with our own hands 32.But we yearn to let this longing free 33.So let’s find those worlds of possibility before they disappear 34.We’ll probably get lost again along the way 35.But if we go now, it won’t be too late 36.It’s just a little further to a brand new world 37.It’s just a little further to a brand new world
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.No vaig deixar de córrer, perquè sentia que, si m’aturava 2.Alguna cosa s’acabaria just en aquell instant 3.Però els estels birbillejaven sobre el pont de vianants 4.Rient-se’n de tot plegat amb la grandor de l’univers5. 6.Vam provar de soterrar-ho en silenci 7.Però ens cal desfermar aquest anhel 8.Anem a trobar aquells mons possibles abans que desapareguin 9.Segurament tornarem a perdre’ns pel camí 10.Però si hi anem ara, no serà massa tard 11.Només queda una mica per a un món nou de trinca12. 13.Digues, que ho veus? 14.Aquestes llums que parpellegen són un avió enlairant-se 15.Tragina a bord moltes vides 16.Tragina llurs somnis i llurs futurs17. 18.“Si visqués a una ciutat llunyana 19.Seria també una persona diferent?” 20.Se’m fica al cap aquesta fugida de la realitat 21.Au, crida, Les Paul! 22.Obre’t pas per entre aquests pensaments covards! 23.Només queda una mica per a un món nou de trinca24. 25.Cantem una cançó de comiat 26.Oferta a aquest món 27.I fem un petó a la melancolia que s’hi entortolliga 28.Sé que m’espera en alguna banda… 29.Hi ha un planeta que m’espera sols a mi30. 31.Vam retenir-lo a les mans 32.Però ens cal desfermar aquest anhel 33.Anem a trobar aquells mons possibles abans que desapareguin 34.Segurament tornarem a perdre’ns pel camí 35.Però si hi anem ara, no serà massa tard 36.Només queda una mica per a un món nou de trinca 37.Només queda una mica per a un món nou de trinca
1.Seguí corriendo, porque sentí que, si me detenía 2.Algo terminaría en ese mismo instante 3.Pero las estrellas centelleaban por encima del puente peatonal 4.Riéndose de todo ello con la grandeza del universo5. 6.Intentamos enterrarlo en silencio 7.Pero debemos liberar este anhelo 8.Vayamos al encuentro de esos mundos posibles antes de que desaparezcan 9.Seguramente nos volvamos a perder por el camino 10.Pero si vamos ahora, no será demasiado tarde 11.Ya queda poco para un mundo totalmente nuevo12. 13.Dime, ¿lo has visto? 14.Esas luces parpadeantes son un avión despegando 15.Lleva a bordo muchas vidas 16.Lleva sus sueños y sus futuros17. 18.“¿Si viviera en una ciudad distante 19.Sería acaso una persona distinta? 20.Tal fuga de la realidad se me mete en la cabeza 21.¡Venga, grita, Les Paul! 22.¡Ábrete paso por entre estos cobardes pensamientos! 23.Ya queda poco para un mundo totalmente nuevo24. 25.Cantemos una canción de despedida 26.Ofrecida a este mundo 27.Y demos un beso a la melancolía que lo envuelve 28.Sé que me espera en alguna parte… 29.Hay un planeta que me espera solo a mí30. 31.Lo retuvimos con ambas manos 32.Pero debemos liberar este anhelo 33.Vayamos al encuentro de esos mundos posibles antes de que desaparezcan 34.Seguramente nos perdamos de nuevo por el camino 35.Pero si vamos ahora, no será demasiado tarde 36.Ya queda poco para un mundo totalmente nuevo 37.Ya queda poco para un mundo totalmente nuevo