Road Movie Lyrics (Romanized)

Cover art for『Maaya Sakamoto - Road Movie』from the release『FOLLOW ME UP』
Original Title: ロードムービー
Artist:

Maaya Sakamoto 坂本真綾

Release: 2015.09.30
Lyricist: Yuho Iwasato
Composer: かの香織
Video:

View Video

English Translation: Road Movie English Translation

ne? hitotsu dake erabu nara
Donna omoide kashira
Sono basho ni watashi mo iru?


tabi tte itsuka owaru to omotteita
Demo owaranai tabi mo aru none


asayake wo kugurinukete
Ryuusei wo tsunagu you ni
Doko made mo tsuzuku michi wo
Cause I love you nante ii nagara
Meguriaeta kimi to nara


a? yukusaki wa kimenai yo
Imi no nai shinpai mo shinai


joshu seki de nemuru kimi
Donna yume wo miteru no?


sayounara ya okaeri wo kurikaeshi nagara


itoshisa ha koko ni aru yo
Kanashimi mo koko ni aru yo
Doko made mo tsuzuku ashita
Cause I love you nante waratte yo
Donna toki mo


itsu no hi ka hitori kiri de
Kono michi wo hashiru to shitemo
Doko made mo ano hi no mama
Cause I love you nante ii nagara
Meguriaeta kimi to nara
Meguriaeta futari nara
Meguriaeta kimi to nara


Copy Link

English: Road Movie English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Maaya Sakamoto - Road Movie Lyrics (Romanized)

  • Maaya Sakamoto - ロードムービー Lyrics (Romanized)

ねぇ ひとつだけ選ぶなら
どんな思い出かしら
その場所に私もいる?


旅っていつか終わると思っていた
でも終わらない旅もあるのね


朝焼けをくぐり抜けて
流星をつなぐように
どこまでも続く道を
Cause I love you なんて言いながら
めぐり逢えた 君となら


あぁ 行く先は決めないよ
意味のない心配もしない


助手席で眠る君
どんな夢を見てるの?


さようならやおかえりをくり返しながら


愛しさはここにあるよ
悲しみもここにあるよ
どこまでも続く明日
Cause I love you なんて笑ってよ
どんなときも


いつの日か一人きりで
この道を走るとしても
どこまでもあの日のまま
Cause I love you なんて言いながら
めぐり逢えた 君となら
めぐり逢えた 二人なら
めぐり逢えた 君となら


Copy Link

English: Road Movie English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾

Y’know, if I could choose just one memory,
I wonder which one it would be…
Would I even be there within it?


I thought that journeys were something that eventually end,
But I guess there are journeys that don’t end as well!


Making my way through the morning glow,
As if tying together the falling stars,
I go down this endlessly continuing road –
Saying, “Cause I love you” all the way.
As long as I’m with you, whom I happened upon…


Ahh, I just can’t decide where to go,
But I don’t have any meaningless worries either.


What kind of dreams are you having,
Sleeping in the passenger seat beside me?


Amidst a repetition of “goodbye” and “welcome home”…


Belovedness is here in this place.
Sorrow is here in this place.
Tomorrow extends endlessly,
Cause I love you… just kidding, so laugh already!
… no matter the time.


All of a sudden I’m all alone.
Even if I run down this road,
Everywhere just looks like it did that day –
Saying, “Cause I love you” all the way.
As long as I’m with you, whom I happened upon…
As long as it’s the two of us, who happened upon one another…
As long as I’m with you, whom I happened upon…


Copy Link

English: Road Movie English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Pel·lícula de Carretera

Ep, si pogués escollir un sol record,
Em pregunto quin seria…
Hi seria jo i tot?


Pensava que els viatges eren quelcom que amb el temps s’acaba,
Però suposo que també hi ha viatges que no acaben!


Obrint-me pas pel fulgor del matí,
Com si lligués els estels que cauen,
Davallo per aquesta carretera que continua eternament –
Dient, “Perquè t’estimo” al llarg del camí.
Mentre estigui amb tu, a qui vaig trobar per casualitat…


Ahh, no em puc decidir cap a on anar,
Però tampoc és que tingui cabòries.


Quina mena de somnis tens,
Mentre dorms al seient del passatger al meu costat?


Enmig d’una repetició de “adeu” i “benvingut a casa”…


L’amor és aquí, en aquest lloc.
El dolor és aquí, en aquest lloc.
El demà s’estén sense fi,
Perquè t’estimo… és broma, riu d’una vegada!
… sigui quan sigui.


De cop i volta estic tota sola.
Per molt que corri carretera avall,
Pertot arreu és com era aquell dia –
Dient, “Perquè t’estimo” al llarg del camí.
Mentre sigui amb tu, a qui vaig trobar per casualitat…
Mentre siguem els dos, l’un que va trobar per casualitat l’altre…
Mentre sigui amb tu, a qui vaig trobar per casualitat…


Copy Link

English: Road Movie English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Película de Carretera

Oye, si pudiera elegir un solo recuerdo,
Me pregunto cuál sería…
¿Estaría yo en él siquiera?


Pensaba que los viajes eran algo que acaba terminando,
¡Pero supongo que también hay viajes que no terminan!


Abriéndome paso por entre el fulgor de la mañana,
Como si juntara las estrellas que caen,
Bajo por esta carretera que continúa eternamente –
Diciendo, “Porque te quiero” a lo largo del camino.
Mientras esté contigo, a quien encontré por casualidad…


Ahh, no puedo decidir hacia donde ir,
Pero tampoco tengo preocupaciones banales.


¿Qué clase de sueños tienes,
Mientras duermes en el asiento del pasajero a mi lado?


En medio de una repetición de “adiós” y “bienvenido a casa”…


El amor está aquí, en este lugar.
El dolor está aquí, en este lugar.
El mañana se extiende sin fin,
Porque te quiero… es broma, ¡ríete de una vez!
… sea cuando sea.


De repente estoy completamente sola.
Por mucho que corra carretera abajo,
Por todas partes es como era ese día –
Diciendo, “Porque te quiero” a lo largo del camino.
Mientras esté contigo, a quien encontré por casualidad…
Mientras estemos los dos, el uno que encontró por casualidad al otro…
Mientras esté contigo, a quien encontré por casualidad…


Copy Link

English: Road Movie English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Maaya Sakamoto『Road Movie』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Maaya Sakamoto - Road Movie (ロードムービー) Lyrics (Romanized)