Hajimari no Umi Lyrics (Romanized)

Cover art for『Maaya Sakamoto - Hajimari no Umi』from the release『Hajimari no Umi』
Original Title: はじまりの海
Artist:

Maaya Sakamoto 坂本真綾

Tie-in:
(Anime)
Tamayura: More Aggressive Opening たまゆら ~もあぐれっしぶ~
Release: 2013.07.31
Lyricist: Taeko Onuki
Composer: Taeko Onuki
Video:

View Video

English Translation: Hajimari no Umi English Translation

sugao no mama no anata ga suki
Tada tada muchuu de shattaa wo kitta
Umaku kotoba ni dekinai kara
Watashi no kimochi wo todoketakute


minna chigau kara suteki nano
Kokoro no chizu wo hiraite miyou


mayotta toki shinkokyuu
Chiisa na ippo wo shinjite aruitekou tachidomarazu


mabushiku hikaru nami wo miteta
Totsuzen namida ga wakidashite kita
Sono toki wakatta kono basho dato
Sagashiteta mono wa koko ni atta


tsukihi ga tatsu hodo kizuita no
Anata ni itsumo mamorareteta


michikusa shite toomawari
Kirakira shita mono takusan mitsuketa yo takaramono wo


mayotta toki shinkokyuu
Watashi no ippo wo shinjite aruitekou


watashi hitori janai


Copy Link

English: Hajimari no Umi English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Tamayura: More Aggressive たまゆら ~もあぐれっしぶ~
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Maaya Sakamoto - Hajimari no Umi Lyrics (Romanized)

  • Maaya Sakamoto - はじまりの海 Lyrics (Romanized)

  • Tamayura: More Aggressive Opening Theme Lyrics (Romanized)

素顔のままの あなたが好き
ただ ただ夢中で シャッターをきった
うまく言葉に できないから
わたしの気持ちを とどけたくて


みんなちがうから 素敵なの
心の地図を ひらいてみよう


迷った時 深呼吸
小さな一歩を 信じて歩いてこう 立ち止まらず


眩しく光る 波を見てた
突然涙が 湧きだしてきた
その時わかった この場所だと
探してたものは ここにあった


歳月(つきひ)がたつほど 気づいたの
あなたにいつも 守られてた


道草して 遠回り
キラキラしたもの たくさん見つけたよ 宝物を


迷った時 深呼吸
私の一歩を 信じて歩いてこう


わたし ひとりじゃない


Copy Link

English: Hajimari no Umi English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Tamayura: More Aggressive たまゆら ~もあぐれっしぶ~
Translated Title:
Sea of Beginnings

I love your natural expressions –
I was so entranced, I couldn’t help but press the shutter!
I can’t put it into words very well,
But I really want to tell you about this feeling.


People are wonderful because everyone is different,
So let’s try opening up the maps of our hearts.


When we get lost, let’s take a deep breath.
Let’s trust in taking small steps as we walk onward, never stopping.


I was watching the dazzlingly bright waves,
When tears suddenly came gushing forth.
That’s when I realized: this is the place;
The thing I was looking for was right here!


As more and more days passed, I was realizing,
That I was always being protected by you.


Taking our time… taking the long way around…
We found so many shining things – so many treasures!


When I get lost, I’ll take a deep breath.
I’ll trust in my steps as I walk onward;


I’m not alone.


Copy Link

English: Hajimari no Umi English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Tamayura: More Aggressive たまゆら ~もあぐれっしぶ~
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Mar de Començaments

M’encanten les teves expressions naturals –
Estava tan encisada que no vaig poder evitar polsar el disparador!
No soc capaç d’expressar-ho molt bé amb paraules,
Però de debò que vull parlar-te d’aquest sentiment.


La gent és meravellosa perquè tothom és diferent,
Així que intentem obrir els mapes dels nostres cors.


Quan ens perdem, respirem a fons.
Creiem a fer petites passes mentre caminem endavant, sense aturar-nos mai.


Observava les ones enlluernadorament brillants,
Quan de sobte em van venir les llàgrimes a borbollons.
Va ser aleshores quan vaig adonar-me’n: aquest és el lloc;
El que estava buscant estava just aquí!


En passar més i més dies, m’adonava,
Que tu sempre m’has protegit.


Anant al nostre ritme… prenent el camí llarg…
Vam trobar tantes coses brillants – tants i tants tresors!


Quan em perdo, respiro a fons.
Confiaré en els meus passos mentre camino endavant;


No estic sola.


Copy Link

English: Hajimari no Umi English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Tamayura: More Aggressive たまゆら ~もあぐれっしぶ~
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Mar de Comienzos

Me encantan tus expresiones naturales –
¡Estaba tan fascinada que no pude evitar pulsar el disparador!
No soy capaz de expresarlo muy bien con palabras,
Pero de verdad que quiero hablarte de este sentimiento.


La gente es maravillosa porque todo el mundo es diferente,
Conque intentemos abrir los mapas de nuestros corazones.


Cuando nos perdamos, respiremos hondo.
Creamos en hacer pequeños pasos mientras caminamos adelante, sin detenernos nunca.


Observaba las olas deslumbrantemente brillantes,
Cuando de repente me salieron las lágrimas a borbotones.
Fue entonces cuando me di cuenta: este es el lugar;
¡Lo que estaba buscando estaba justo aquí!


Al pasar más y más días, me estaba dando cuenta,
De que tú siempre me has protegido.


Yendo a nuestro ritmo… tomando el camino largo…
Encontramos tantas cosas brillantes – ¡tantos y tantos tesoros!


Cuando me pierdo, respiro hondo.
Confiaré en mis pasos mientras camino adelante;


No estoy sola.


Copy Link

English: Hajimari no Umi English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Tie-in: Tamayura: More Aggressive たまゆら ~もあぐれっしぶ~
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Maaya Sakamoto『Hajimari no Umi』Official Music Video

×

Maaya Sakamoto『Hajimari no Umi』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Maaya Sakamoto - Hajimari no Umi (はじまりの海) Lyrics (Romanized)