1.Unmei yori futashika na kuse ni 2.Tsuyoku hikareru namae no nai kimochi 3.Aragawanaide ukeireta totan 4.Mujun mo nazo mo rifujin mo zenbu yuruseta5. 6.Kimi to nara asu wo mamoreru7. 8.Kamisama hitotsu dake oshiete 9.Donna yoru mo ibitsusa wo tamoteru sono sube wo douka 10.Guratsuku tsumasaki de senobi shite yume wo miteru 11.Kimi to me wo awasete12.
13.Nigeyou to shitemo tsuite kuru tsuki 14.Marude aijou no shouchou mitai ni 15.Kowasenai guuzou no you na kimi no sonzai 16.Yami ni toketa kokoro sukuu hikari itsu datte17. 18.Kimi dake ga atashi wo kaeteku19. 20.Dareka no negaigoto dareka no itoshii hito 21.Omoi niwa yuuretsu janaku ondosa ga aru no 22.Guratsuku tsumasaki ga shibirete kujikesou demo 23.Kimi ni waratte miseru24. 25.Tarinai mono kazoeru yori mo 26.Ima aru mono wo te ni shita toki wo wasurezu ni itai27. 28.Ameiro no tsuki ga hora 29.Urei mo kodoku mo tokasu30. 31.Hikari wo shiru you ni iro ya oto wo shiru you ni 32.Karada ga shitta kono kimochi namae nara iranai 33.Hareruya34. 35.Kamisama hitotsu dake oshiete 36.Donna yoru mo ibitsusa wo tamoteru sono sube wo douka 37.Guratsuku tsumasaki de senobi shite yume wo miyou 38.Kimi to me wo awasete onaji sekai de
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Even though it’s more uncertain than fate, 2.This nameless feeling pulls me in powerfully. 3.The moment I stopped struggling and accepted it, 4.I forgave all its contradictions, mysteries, and absurdities.5. 6.If I’m with you, I know I can protect our future!7. 8.Please God, tell me one thing: 9.How do I maintain this distortion through whatever nights may come? 10.I’m standing on unsteady tiptoes in order to keep dreaming, 11.Locking eyes with you all the while.12. 13.Even if I try to run away, the moon follows – 14.Just like a symbol of love itself. 15.Your existence, like an unbreakable idol, 16.Is a light that saves my heart, whenever it melts into the darkness… every time!17. 18.You, and you alone, begin changes within me!19. 20.Someone’s wish… someone’s beloved… 21.There’s no relative superiority to these emotions – but there is a difference in warmth! 22.Even if my unsteady tiptoes are numb and seem about to falter, 23.I’ll show you I’m able to keep smiling through it.24. 25.Rather than counting the things I’m lacking, 26.I’d rather keep from forgetting the moments I acquired what I have now!27. 28.That amber moon, you see… 29.Melts away both sadness and loneliness.30. 31.As if learning of light… as if learning of color and sound… 32.I need no name for this feeling my body has come to know – 33.Hallelujah!34. 35.Please God, tell me one thing: 36.How do I maintain this distortion through whatever nights may come? 37.Let’s stand on unsteady tiptoes as we dream, 38.Locking eyes with one another as we share the same world.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Encara que sigui més incert que el destí, 2.Aquest sentiment sense nom m’atrau poderosament. 3.El moment que vaig deixar de lluitar i el vaig acceptar, 4.Vaig perdonar totes les seves contradiccions, misteris i absurditats.5. 6.Si estic amb tu, sé que puc protegir el nostre futur!7. 8.Si us plau Déu, digues-me una sola cosa: 9.Com puc mantenir aquesta distorsió tantes nits com puguin arribar? 10.Trontollo de puntentes per tal de continuar somiant, 11.Amb els ulls fits en els teus tota l’estona.12. 13.Encara que intenti fugir, la lluna em segueix – 14.Com un símbol de l’amor mateix. 15.La teva existència, com un ídol irrompible, 16.És una llum que salva el meu cor, cada cop que es fon en la foscor… sempre!17. 18.Tu, i només tu, comences canvis en mi!19. 20.El desig d’algú… l’estimat d’algú… 21.No hi ha una superioritat relativa en aquestes emocions – però hi ha una diferència en la calidesa! 22.Encara que els meus peus inestables s’embalbeixin i semblin a punt de vacil·lar, 23.Et mostraré que encara puc conservar un somriure.24. 25.Abans de comptar les coses que em manquen, 26.Prefereixo no oblidar els moments que vaig adquirir el que ara tinc!27. 28.Aquella lluna ambrada, saps… 29.Fon tant la tristesa com la solitud.30. 31.Com si coneixent la llum… com si coneixent el color i el so… 32.No em cal un nom per a aquest sentiment que el meu cos ha arribat a conèixer – 33.Al·leluia!34. 35.Si us plau Déu, digues-me una sola cosa: 36.Com puc mantenir aquesta distorsió tantes nits com puguin arribar? 37.Trontollem de puntetes en somiar, 38.Amb els ulls fits l’un en l’altre mentre compartim el mateix món.
1.Aunque sea más incierto que el destino, 2.Este sentimiento sin nombre me atrae poderosamente. 3.El momento que dejé de luchar y lo acepté, 4.Perdoné todas sus contradicciones, misterios y absurdidades.5. 6.Si estoy contigo, ¡sé que puedo proteger nuestro futuro!7. 8.Por favor Dios, dime una sola cosa: 9.¿Cómo puedo mantener esta distorsión tantas noches como puedan llegar? 10.Me tambaleo de puntillas para seguir soñando, 11.Con los ojos clavados en los tuyos todo el tiempo.12. 13.Aunque intente huir, la luna me sigue – 14.Como un símbolo del amor mismo. 15.Tu existencia, como un ídolo irrompible, 16.Es una luz que salva mi corazón cada vez que se funde en la oscuridad…. ¡siempre!17. 18.Tú, y solo tú, ¡empiezas cambios en mí!19. 20.El deseo de alguien… el amado de alguien… 21.No hay una superioridad relativa en estas emociones – ¡pero hay una diferencia en la calidez! 22.Aunque mis pies inestables se entumezcan y parezcan a punto de flaquear, 23.Te mostraré que aún puedo conservar una sonrisa.24. 25.Antes de contar las cosas que me faltan, 26.¡Prefiero no olvidar los momentos en los que adquirí lo que ahora tengo!27. 28.Esa luna ambarina, verás… 29.Funde a ambas, la tristeza y la soledad.30. 31.Como si sabiendo de la luz… como si sabiendo del color y del sonido… 32.No necesito un nombre para este sentimiento que mi cuerpo ha llegado a conocer – 33.¡Aleluya!34. 35.Por favor Dios, dime una sola cosa: 36.¿Cómo puedo mantener esta distorsión tantas noches como puedan llegar? 37.Tambaleémonos de puntillas al soñar, 38.Clavándonos la mirada el uno al otro, mientras compartimos el mismo mundo.