Konomi Suzuki Redo Lyrics + English Translation Anime「

Re:Zero -Starting Life in Another World- (Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu)

」Opening 1

Cover for『Konomi Suzuki - Redo』from the release『Redo』
  • Release:
    2016.05.11
  • Lyricist:
    松浦勇気・AIJ
  • Composer:
    Yuuki Matsuura
Share:

Status (Based on):

Official Full

Konomi Suzuki「Redo」Lyrics (Romanized)

jibun no kako ni toraware mayotte
Sou janai yo to iikikasete subete o
Jiyuu ni ayatsureru ka nante
Wakaranai yo to sora wa kasunde
Seikai wa doko?


boku no tenohira ni nokoru daiji na mono
Wasurenai kioku nandodemo
Kimi o mamorinuku to sakende
Makimodoshi no naka tsukanda ai wa sou
Hanashi wa shinai kara


chiribameta omoi ima ichidokiri no negai e
Tsugi eno boku ni takushita yo
Itsuka no yakusoku hikari no michishirube ni naru
Chikai o saa kimi no tame saigo made
Namida sae chikara ni kaete kitto egaiteita nozomu mirai e
Tsunagu yo


souzou o koeru jitai ni kurutte
Tsume o tatete wa mogakiagaite kokoro wa
Jinsei no ayamachi o mou nankai
Kurikaeshite wa kirai ni natte
Naitetemo


kimi no akogare wa itsumo kagayaiteta
I’ll come back(Yeah) I’ll come back(Yeah)
To your future(Go away)
Boku wa aragau darou unmei ni
Breaking out(Yeah) Breaking out(Yeah)
Breaking down(Yeah Go away)
Akiramechainai kara


musubareta ishi wa hitorikiri janai tsuyosa e
Tsumuida ito o taguriyose
Mitsuketa hitomi wa risou o genjitsu ni kaeru
Sekai wa sou kimi no tame saisho kara
Mune ni idaita omoide to zutto ano hi kara tsudzuku ketsui de
Toberu yo Redo
Kimi ga tatoe boku no koto
Wasuretemo boku wa mou wasurenai daremo kizutsukenai


kiesou na kako o sukuidasu tame no jikan yo
Koko kara hajimare


meguriyuku isshun o ima ichidokiri no negai e
Tashika ni boku wa takusareta
Itsuka no yakusoku hikari no michishirube ni naru
Chikai o saa kimi no tame saigo made
Namida sae chikara ni kaete kitto egaiteita nozomu mirai e
Tsunagu yo


Cover for『Konomi Suzuki - Redo』from the release『Redo』
Share Me!

Konomi Suzuki「Redo」English Translation

I’m trapped by my own past, losing my way –
Please tell me it isn’t true!
I’m not really sure if I can control it all at will…
The sky grows hazy –
Where can I find the right path?


The only precious thing left in these hands,
Is an unforgettable memory… over and over again,
I shout that I’ll protect you in the end!
The love I grasped amidst this rewind…
Yeah, I’ll never let it go!


Feelings studding the sky become a wish that can only be granted once,
So I entrusted it to the next version of myself.
That promise we once made will become a guiding light –
I make a vow that exists for your sake… until the very end!
Turning even my tears to strength, I’ll find the futures I’d always desired,
And tie them together!


Losing my mind as the situation goes beyond imagination,
Raising my claws only to struggle and flail about- ’cause in my heart…
I think of the mistakes I’ve made in this life, over and over again-
Playing on repeat, I start to despise them-
Even amid the tears…


But your dreams always shined so bright-
I’ll come back(Yeah) I’ll come back(Yeah)
To your future(Go away)
I’ll probably end up struggling against fate…
Breaking out(Yeah) Breaking out(Yeah)
Breaking down(Yeah Go away)
…’cause I haven’t given up yet!


Our conjoined purpose becomes a strength greater than when we were alone,
Reeling in the thread we spun.
The new eyes we discovered will change our ideals into reality –
This world always existed for your sake… from the very beginning!
With the feelings we kept firmly in our hearts, and the determination continuing from that day,
We’ll be able to fly: Redo!
Even if you were to forget me,
I can never forget again- I can never again hurt another.


This time exists to rescue that fading past…
And it all begins now!


This revolving instant becomes a wish that can only be granted once,
And I’ve been firmly entrusted with it.
That promise we once made will become a guiding light –
I make a vow that exists for your sake… until the very end!
Turning even my tears to strength, I’ll find the futures I’d always desired,
And tie them together!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Konomi Suzuki「Redo」Traduction

    Entravé par mon propre passé, perdant mon chemin –
    Je vous en supplie, dites-moi que ce n’est pas vrai !
    Je ne pense pas être en mesure de tout maîtriser…
    Le ciel s’embrume –
    Où puis-je trouver la bonne direction ?


    Seul subsiste entre ces mains ce que j’ai de plus précieux,
    Un souvenir inoubliable… encore et encore,
    Je hurle que je te protégerai jusqu’à la fin !
    L’amour que j’ai saisi lors de ce retour en arrière…
    Je n’en lâcherai jamais prise !


    Ces sentiments cloués au ciel deviennent un vœu ne pouvant être exaucé qu’une seule fois,
    Alors je les confie à la prochaine version de moi-même.
    La promesse que nous avons faite deviendra la lumière qui nous guidera –
    Le serment que je prête à présent n’existe que pour ton bien… et ce, jusqu’à la toute fin !
    Mes larmes se transformant en force, je serai en mesure de trouver les futurs dont j’ai toujours rêvé,
    Et je les unirai !


    Perdant mes moyens alors que la situation dépasse tout ce que j’avais pu imaginer,
    Je lève mes griffes, résiste et agite mes bras – car dans mon cœur…
    Je pense aux erreurs commises dans cette vie, maintes et maintes fois –
    Elles résonnent en boucle dans ma tête, je commence à les détester –
    Même si tu ne peux retenir tes larmes…


    Mais tes rêves ont toujours brillé si fort –
    Je reviendrai(Yeah) Je reviendrai(Yeah)
    À ton futur(Disparais)
    Je finirai sans doute par lutter conter le destin…
    Libération(Yeah) Libération(Yeah)
    Destruction(Yeah, disparais)
    … car je n’ai toujours pas abandonné !


    Notre objectif conjoint se transforme en vigueur surpassant nos forces respectives,
    S’entrelaçant dans le fil que nous avons tissé.
    Les nouveaux yeux que nous avons découvert changeront nos idéaux en réalité –
    Ce monde n’a toujours existé que pour toi… et ce, depuis le début !
    Les sentiments enfouis au fond de nos cœurs et la détermination de ce jour fatidique,
    Nous porteront sur leurs ailes: Redo!
    Même si tes souvenirs de moi devaient disparaître,
    Oublier m’est désormais impossible – Faire souffrir m’est désormais impossible.


    Ce moment n’existe que pour sauver ce passé perdant ses couleurs…
    Et il commence maintenant !


    Cet instant en suspens se transforme en vœu ne pouvant être exaucé qu’une seule fois,
    Et il m’a été confié avec détermination.
    Le serment que je prête à présent n’existe que pour ton bien… et ce, jusqu’à la toute fin !
    Mes larmes se transformant en force, je serai en mesure de trouver les futurs dont j’ai toujours rêvé,
    Et je les unirai !


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      • 📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

      • ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
      • 📫 Have A Request?:
        Commission us here!

      Konomi Suzuki「Redo」Traduzione

      Intrappolata dal mio passato, mi perdo –
      Dimmi che non è la realtà!
      Non sono certa di avere il controllo…
      Il cielo si offusca – come posso trovare il sentiero giusto?


      L’unica cosa preziosa rimasta tra queste mani è un ricordo indimenticabile:
      Ancora e ancora, continuo a gridare che ti proteggerò!
      L’amore che ho afferrato mentre riavvolgevo…
      No, non lo lascerò andare mai!


      I sentimenti che ornano il cielo diventato desideri unici,
      Quindi mi sono affidata alla prossima versione di me.
      La promessa che ci siamo fatti diventerà una luce che ti guiderà –
      Sarà solo per te…
      … fino alla fine!
      Trasformando le lacrime in forza,
      Raggiungerò quel futuro che ho sempre desiderato!


      Perdendendo la mente in situazioni inimmaginabili,
      Tira fuori gli artigli – sforzati – dimenati – (perché nel tuo cuore…)
      Ripensi agli errori commessi in questa vita, ancora e ancora-
      Continuando a ripeterti, inizi ad odiarti – (anche piangendo…)
      Ma i tuoi sogni hanno sempre brillato-
      (Tornerò, lo farò: nel tuo futuro!)
      (A modo mio!)


      Probabilmente mi affannerò contro il destino…
      (Scoppia, scatenati: distruggilo!)
      (A modo mio!)
      … perché non mi sono ancora arresa!


      Il nostro obbiettivo congiunto ci rende più forti,
      Avvolti nella tela che filiamo.
      La nuova vista che abbiamo scoperto realizzerà i nostri ideali-
      Questo mondo esiste solo per te…
      … dal primo momento!
      I sentimenti al sicuro nel nostro cuore,
      Voleranno in eterno con la determinazione che avevamo quel giorno: Redo!


      Anche se dovessi dimenticarti di me,
      A me non succederà più- Non ferirò più nessuno.
      Questo momento esiste per recuperare quel passato svanito…
      Questo è l’inizio!


      Quest’istante diventa un desiderio unico,
      Ed è stato affidato a me.
      La promessa che ci siamo fatti diventerà una luce che ti guiderà –
      Sarà solo per te…
      … fino alla fine!
      Trasformando le lacrime in forza,
      Raggiungerò quel futuro che ho sempre desiderato!


      Translated by:
      Latest posts by Waruimono (see all)

        Konomi Suzuki「Redo」Tradução

        • Título Traduzido:
          Refazer

        Estou preso pelo meu próprio passado, perdendo meu caminho –
        Por favor, me diga que isso não e verdade!
        Eu não tenho certeza se consigo controlá-lo…
        O céu fica obscuro –
        Onde posso encontrar o caminho certo?


        A única coisa preciosa ainda nestas mãos,
        É uma memória inesquecível… que se repete várias vezes,
        Eu grito que vou te proteger no final!
        O amor que alcancei em meio a esta volta ao tempo…
        É, eu nunca vou largá-lo!


        Sentimentos encrustando o céu tornam-se um desejo que só se realizará uma vez,
        Então eu o confiei à próxima versão de mim mesmo.
        Aquela promessa que uma vez fizemos se tornará uma luz que guia –
        Eu faço um juramento que existe pelo seu bem… até o fim!
        Transformando até lágrimas em força, eu vou encontrar os futuros que sempre desejei,
        E uní-los juntos!


        Você perde a cabeça enquanto a situação vai além do que se imagina,
        Erguendo minhas garras somente para cair e me debater- pois em meu coração…
        Eu penso nos erros que fiz nesta vida, repetidamente-
        Tocando em repetição, eu começo a desprezá-los-
        Mesmo em meio às lágrimas…


        Mas seus sonhos sempre brilharam tão forte-
        EU vou voltar(Yeah) Eu vou voltar(Yeah)
        Para o seu futuro(Vá embora)
        Eu provavelmente vou me debater contra o destino…
        Me libertando(Yeah) Me libertando(Yeah)
        Me despedaçando(Yeah Vá embora)
        …pois ainda não desisti!


        Nosso propósito unido se torna uma força maior do que quando estávamos sozinhos,
        Puxando o fio que jogamos.
        Os novos olhos que descobrimos mudarão nossos ideais em realidade –
        Este mundo sempre existia para o seu bem… desde o início!
        Com os sentimentos que mantivemos firmemente em nossos corações, e a determinação continuando daquele dia,
        Seremos capazes de voar: Refazer!
        Mesmo se você se esqueça de mim,
        Eu jamais poderei te esquecer- jamais poderei machucar alguém.


        Este tempo existe para resgatar aquele passado desvanecendo…
        E tudo isso começa agora!


        Este instante que gira se torna um desejo que só se realizará uma vez,
        E me confiaram com firmeza com ele.
        Aquela promessa que uma vez fizemos se tornará uma luz que guia –
        Eu faço um juramento que existe para o seu bem… até o fim!
        Transformando até as lágrimas em força, eu vou encontrar os futuros que sempre desejei,
        E uní-los juntos!


        Translated by:
        Follow...?
        Latest posts by Yuki (see all)

          Submit A Translation

          Do you have a translation you'd like to see here on LN?

          You can submit it using the form below!

          Your Thoughts:

          Come chat with us!

          【 RELATED LYRICS 】

          Font Size
          Align
          Theme
          LYRICAL NONSENSE