1.Surikizu darake no kinou wo kurikaeshite 2.Bokura wa hiraku kibou no asu wo3. 4.Kono chippoke na ryoute ni 5.Nani ga nokotteru darou 6.Aoida koe wa sora e chitteitta7. 8.Te ni ireta genjitsu wa kusubundete 9.Me no mae ga mienaku nattemo 10.Issho nara nagaku tsuzuku kono michi wo 11.Susunde yukeru12.
13.Hokori ni mamireta kizuna wo tsunaideku 14.Kako to mirai senakaawase no bokura wa 15.Machigai darake no kotae wo kurikaeshite 16.Hikari wo motome te wo nobasu yo nando datte17. 18.Mayoi tomadou yubi de 19.Nani wo motomeru no darou 20.Chigiresou na kumo wo miage tatazundeta21. 22.Ippo zutsu ayumi hajimeta michi ni 23.Nokoru ashiato to kiseki ga 24.Tatoe ame ni nure kieta to shitemo 25.Susunde yukou26. 27.Wasure kaketeita kotoba wo tsumuideku 28.Kako to mirai motsureta mama no bokura wa 29.Furikaeru koto mo yurushite moraenakute 30.Inori wo daite tomo ni yuku yo doko made demo31. 32.Bokura no me ni utsuru iro wa 33.Azayaka na monotoon 34.Gosenfu wo sagashita oto ga 35.Hakanaku yuraida 36.Okubyou na kokoro saemo 37.Kakushi kireru risou wo egaite 38.Kanaderun da39. 40.Hokori ni mamireta kizuna ga tsunaida 41.Kako to mirai musubiawaseta bokura wa 42.Itsuka sagashidasu kotae ni se wo mukezu ni 43.Hikari wo tsukami asu wo koeru nando datte
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Reliving our scraped up yesterday, 2.We’ll open the way to a hopeful tomorrow!3. 4.What even remains, 5.Within these tiny hands? 6.My voice merely dispersed into the sky…7. 8.Even if the reality I’ve obtained is dim, 9.And I can’t see what lies in front of me, 10.I feel like I can proceed on this lengthy road, 11.As long as I’m with you!12. 13.Even the bonds we left gathering dust connect, 14.As our pasts and futures stand back to back. 15.We’ll repeat an answer that’s full of inaccuracies, 16.Then seek the light, reaching out our hands – as many times as it takes!17. 18.What will we seek, 19.With wandering, hesitant fingers? 20.Looking up at clouds on the verge of tearing, we were at a standstill.21. 22.Upon this road we started walking one step at a time, 23.Even if the footprints and traces we leave, 24.Fade with the coming of rain, 25.Let us keep on proceeding!26. 27.Words we were on the verge of forgetting spin a tale, 28.Of our pasts and futures, tangled as we remain. 29.Never receiving permission to look back, 30.Let us embrace a prayer, proceeding onward together – going as far as it takes!31. 32.The color reflected in our eyes, 33.Was a brilliant monotone, 34.As notes seeking the staff, 35.Wavered fleetingly: 36.Our ideals will be depicted, 37.Playing forth, 38.To hide even our cowardly hearts.39. 40.The bonds we left gathering dust have connected; 41.With our pasts and futures standing back to back, 42.We’ll never turn our backs on that answer we’ll someday find, 43.Grasping the light and going beyond tomorrow – as many times as it takes!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Door onze onder gekraste dag van gisteren te herleven, 2.Openen we de weg naar een hoopvolle morgen!3. 4.Wat blijft zelfs nog achter, 5.In deze kleine handen? 6.Mijn stem verspreidde zich slechts in de lucht…7. 8.Ook al is de realiteit die ik ontving vaag, 9.En ik niet kan zien wat voor mij ligt, 10.Het voelt alsof ik door kan gaan op deze langgerekte weg, 11.Zolang ik maar met jou ben!12. 13.Zelfs de verbintenissen, die we achterlieten om stof te verzamelen, verbinden 14.Omdat onze verledens en toekomsten met de ruggen tegen elkaar staan. 15.We zullen antwoord herhalen die vol onnauwkeurigheden is, 16.Om daarna het licht te zoeken, we strekken onze handen uit – zo vaak het ook maar nodig is!17. 18.Wat zullen we zoeken, 19.Met dwalende, twijfelende vingers? 20.Terwijl we keken naar de wolken die op het punt stonden om te scheuren, stonden we stil.21. 22.Op dit pad, startten we met het zetten van één stap per keer, 23.Ook al vervagen de voetsporen die we achterlaten, 24.Als de regen komt, 25.Laten we door blijven gaan!26. 27.Woorden die op het punt stonden om vergeten te worden door ons, weven een verhaal 28.Over onze verledens en onze toekomsten, verstrikt terwijl we achterblijven. 29.We krijgen nooit toestemming om terug te kijken, 30.Laten we daarom een gebed omarmen, terwijl we samen doorgaan – zo ver het nodig is!31. 32.De kleur die weerspiegelde in onze ogen, 33.Was een kleurrijke monotoon, 34.Noten die de bladmuziek zochten, 35.Flikkerden vluchtig 36.Onze idealen zullen afgebeeld zijn, 37.Voortspelend, 38.Om zelfs onze laffe harten te verbergen.39. 40.Zelfs de verbintenissen, die we achterlieten om stof te verzamelen zijn verbonden; 41.Met onze verledens en onze toekomsten, staan ze met de ruggen tegen elkaar. 42.We zullen nooit onze ruggen toekeren naar het antwoord dat we ooit zullen vinden. 43.We grijpen het licht en gaan voorbij morgen – zo vaak het ook maar nodig is!
1.Rivivendo quel passato rovinato, 2.Ci apriremo la strada verso un futuro pieno di speranza!3. 4.Cosa rimane, 5.In queste piccole mani? 6.La mia voce svanisce nel cielo…7. 8.Anche se ho ottenuto una realtà tenue, 9.E non riesco a capire cosa mi aspetta, 10.Sento di poter proseguire su questa lunga strada, 11.Finché sono con te!12. 13.I legami che abbiamo lasciato a prendere la polvere s’intrecciano, 14.Mentre il passato ed il futuro sono schiena contro schiena. 15.Ripetendo questa risposta piena di inesattezze, 16.Cercheremo la luce allungando le nostre mani – fin quando sarà necessario!17. 18.Cosa toccheremo, 19.Con le nostre esitanti ed indecise dita? 20.Immobili, a fissare quelle nuvole sul punto di squarciarsi.21. 22.Abbiamo iniziato a camminare su questa strada un passo alla volta, 23.Nonostante le orme e le tracce che lasciamo, 24.Svaniscano sotto la pioggia, 25.Continuiamo ad andare avanti!26. 27.Parole sul punto d’essere dimenticate tessono un racconto, 28.Del passato e del futuro, aggrovigliati come siamo. 29.Senza mai guardarci indietro, 30.Abbracciamo una preghiera e continuiamo insieme – fin quando sarà necessario!31. 32.Il colore riflesso dai nostri occhi, 33.Uniforme e brillante, 34.Come note sul pentagramma, 35.Fluttuando fugacemente: 36.I nostri ideali raffigurati, 37.Continuano a suonare, 38.Per nascondere i nostri cuori codardi.39. 40.I legami che abbiamo lasciato a prendere la polvere si sono intrecciati, 41.Con il passato ed il futuro schiena contro schiena. 42.Senza mai abbandonare la risposta che troveremo un giorno, 43.Afferrando la luce e superando il domani – fin quando sarà necessario!
1.Hidupkan kembali (rutin) tersendiri kita semalam, 2.Kita akan meredah laluan esok (hari) dengan (penuh) harapan!3. 4.Apakah yang kekal berada (di sini), 5.Di samping tangan-tangan kecil? 6.Suaraku bertebaran (perlahannya) ke langit…7. 8.Meskipun malapnya realiti yang aku perolehi, 9.dan tidak dapat kulihat apa di hadapanku, 10.Aku yakin (bahawa) aku masih boleh meneruskan (perjuanganku) di laluan yang panjang ini, 11.Selagi mana aku bersamamu!12. 13.Hatta ikatan yang kita tinggalkan (menjadi) kumpulan debu yang bersambung, 14.Dengan masa lampau dan masa depan kita, saling berdiri. 15.Kita akan (tetap) mengulang jawapan yang dipenuhi ketidak tepatan, 16.Maka, kejarlah cahaya, menjangkau tangan kita – sebanyak mana yang diperlukan!17. 18.Apakah yang kita akan cari, 19.Dengan jari-jemari yang terkapai, teragak-agak? 20.Merenung jauh ke awan dalam rintihan dan tangisan, kita masih terhenti (lalu berdiam diri).21. 22.Di (persimpangan) jalan ini kita bermula untuk jalan selangkah demi selangkah, 23.Biarpun jejak dan tapak kaki yang kita tinggalkan, 24.Dilenyapkan dengan kehadiran hujan, 25.Marilah kita maju (ke hadapan)!26. 27.Perkataan yang kita (gunakan) seperti berada di ambang tipu daya cerita yang dilupakan, 28.Bertimbun (dengan kusutnya) masa lampau dan masa hadapan, seperti yang kita biarkan. 29.Jangan (sesekali) menerima izin untuk (kembali) melihat semula (suka duka yang lama), 30.Marilah kita memohon doa, teruskan mara (ke hadapan) bersama-sama – pergi sejauh mana yang dikehendaki!31. 32.Warna yang terpantul di dalam mata kita, 33.adalah satu nada yang terbaik, 34.Tatkala nota-nota mencarikan (pemiliknya), 35.Goyah buat seketika, 36.Ideal kita bakal dizahirkan, 37.Bermain ke hadapan, 38.Untuk menyembunyikan hati kita yang pengecut.39. 40.Ikatan (yang) menghimpunkan debu yang kita tinggalkan kini berhubung; 41.Dengan masa lampau dan masa depan kita, saling berdiri. 42.Kita tidak akan memalingkan diri ke belakang untuk jawapan yang bakal kita ketahui suatu hari nanti, 43.Memahut cahaya itu dan melampaui esok hari – sebanyak mana yang diperlukan!
1.Revivendo nossos difíceis dias de ontem, 2.Vamos abrir o caminho para um amanhã esperançoso!3. 4.O que é que resta, 5.Dentro destas pequenas mãos? 6.Minha voz simplesmente dispersou no céu…7. 8.Mesmo se a realidade que obtive for obscura, 9.E eu não puder ver o que está na minha frente, 10.Eu sinto que posso seguir por esta longa estrada, 11.Se eu estiver com você!12. 13.Mesmo os laços que deixamos juntando poeira se conectam, 14.Enquanto nossos passados e futuros ficam de costas um para o outro. 15.Vamos repetir as respostas que estão cheias de erros, 16.E então vamos procurar a luz, estendendo nossas mãos – quantas vezes forem necessárias!17. 18.O que vamos procurar, 19.Com dedos distraídos, incertos? 20.Olhando para as nuvens à beira da chuva, estávamos sem saber o que fazer.21. 22.Sobre esta estrada que começamos a andar passo a passo, 23.Mesmo se as pegadas e traços que deixamos, 24.Desapareçam com a chegada da chuva, 25.Vamos continuar a prosseguir!26. 27.Palavras que estávamos quase esquecendo inventam um conto, 28.De nossos passados e futuros, entrelaçados enquanto continuamos. 29.Sem nunca ter a permissão para olhar para trás, 30.Vamos aceitar uma oração, seguindo juntos em frente – indo o quão longe for necessário!31. 32.A color refletida em seus olhos, 33.Era um único tom brilhante, 34.Enquanto notas buscando o bastão, 35.Oscilavam efemeramente: 36.Nossos ideais serão retratados, 37.Seguindo adiante, 38.Para esconder até nossos covardes corações.39. 40.Os laços que deixamos juntando poeira se conectaram; 41.Com nossos passados e futuros de costas um para o outro, 42.Nós nunca viraremos as costas para a resposta que um dia encontraremos, 43.Agarrando a luz e indo além do amanhã – quantas vezes forem necessárias!
1.Reviviendo nuestro ayer en ruinas, 2.¡Abriremos el camino hacia un mañana prometedor! 3. 4.¿Qué es lo que aún queda, 5.En estas pequeñas manos? 6.Mi voz simplemente se dispersa en el cielo…7. 8.Incluso si la realidad que he obtenido es poco prometedora, 9.Y no puedo ver lo que yace en frente mío, 10.Siento que puedo avanzar en este largo camino, 11.¡Siempre y cuando está contigo!12. 13.Incluso los lazos que dejamos reuniendo polvo se conectan, 14.Mientras nuestros pasados y futuros están espalda con espalda. 15.Repetiremos una respuesta que está llena de errores, 16.Entonces busca la luz, extendiendo nuestras manos – ¡cuantas veces sea necesario!17. 18.¿Qué es lo buscaremos, 19.Con indecisos y errantes dedos? 20.Mirando hacia las nubes al borde de dividirse, estuvimos paralizados.21. 22.Sobre este camino que empezamos a caminar un paso a la vez, 23.Aún si las huellas y rastros que dejamos, 24.Desaparecen con la llegada de la lluvia, 25.¡Seguiremos avanzando!26. 27.Palabras que estuvimos a punto de olvidar tejen una historia, 28.De nuestros pasados y futuros, mientras permanezcamos enredados. 29.Nunca recibiendo permisos de mirar atrás, 30.Aceptemos una plegaria, avanzando juntos – ¡yendo tan lejos como sea necesario! 31. 32.El color reflejado en nuestros ojos, 33.Fue una brillante monotonía, 34.Como notas buscando el pentagrama, 35.Dudando fugazmente: 36.Nuestros ideales serán representados, 37.Continuarán sonando, 38.Para incluso ocultar nuestros cobardes corazones.39. 40.Los lazos que dejamos reuniendo polvo se han conectado, 41.Con nuestros pasados y futuros que están espalda con espalda. 42.Nunca daremos nuestra espalda a aquella respuesta que algún día encontraremos, 43.Sujetando la luz y yendo más allá del mañana – ¡cuantas veces sea necesario!