『(K)NoW_NAME - Knew Day』収録の『Knew Day』ジャケット

Knew Day 歌詞 (K)NoW_NAME

アニメ「灰と幻想のグリムガル」OP
Knew Day Lyrics
Knew Day 歌詞
歌手:(K)NoW_NAME
関連作:灰と幻想のグリムガル

擦り傷だらけの昨日を繰り返して 僕らは拓く 希望の明日を

このちっぽけな両手に 何が残ってるだろう 仰いだ声は空へ散っていった

手に入れた現実は燻んでて 目の前が見えなくなっても 一緒なら長く続くこの道を 進んで行ける

埃にまみれた絆を繋いでく 過去と未来 背中合わせの僕らは 間違いだらけの答えを繰り返して 光を求め手を伸ばすよ 何度だって

迷い戸惑う指で 何を求めるのだろう 千切れそうな雲を見上げ佇んでた

一歩ずつ歩み始めた道に 残る足跡と軌跡が 例え雨に濡れ消えたとしても 進んで行こう

忘れかけていた言葉を紡いでく 過去と未来 縺れたままの僕らは 振り返ることも許して貰えなくて 祈りを抱いて共にゆくよ どこまででも

僕らの目に映る色は 鮮やかなモノトーン 五線譜を探した音が 儚く揺らいだ 臆病な心さえも 隠しきれる理想を描いて 奏でるんだ

埃にまみれた絆が繋いだ 過去と未来 結び合わせた僕らは いつか探し出す答えに背を向けずに 光を掴み明日を超える 何度だって

発売日:2016.02.17
作詞:(K)NoW_NAME:eNu
作曲:(K)NoW_NAME:R・O・N
ステータス:公式フル

surikizudarake no kinou o kurikaeshite bokura wa hiraku kibou no asu o

kono chippoke na ryoute ni nani ga nokotteru darou aoida koe wa sora e chitteitta

te ni ireta genjitsu wa kusubundete me no mae ga mienakunattemo issho nara nagaku tsudzuku kono michi o susundeyukeru

hokori ni mamireta kizuna o tsunaideku kako to mirai senakaawase no bokura wa machigaidarake no kotae o kurikaeshite hikari o motome te o nobasu yo nandodatte

mayoi tomadou yubi de nani o motomeru no darou chigiresou na kumo o miage tatazundeta

ippozutsu ayumihajimeta michi ni nokoru ashiato to kiseki ga tatoe ame ni nure kieta to shitemo susundeyukou

wasurekaketeita kotoba o tsumuideku kako to mirai motsureta mama no bokura wa furikaeru koto mo yurushitemoraenakute inori o daite tomo ni yuku yo dokomadedemo

bokura no me ni utsuru iro wa azayaka na monotoon gosenfu o sagashita oto ga hakanaku yuraida okubyou na kokoro saemo kakushikireru risou o egaite kanaderunda

hokori ni mamireta kizuna ga tsunaida kako to mirai musubiawaseta bokura wa itsuka sagashidasu kotae ni se o mukezu ni hikari o tsukami asu o koeru nandodatte

Release:2016.02.17
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

Reliving our scraped up yesterday, We’ll open the way to a hopeful tomorrow!

What even remains, Within these tiny hands? My voice merely dispersed into the sky…

Even if the reality I’ve obtained is dim, And I can’t see what lies in front of me, I feel like I can proceed on this lengthy road, As long as I’m with you!

Even the bonds we left gathering dust connect, As our pasts and futures stand back to back. We’ll repeat an answer that’s full of inaccuracies, Then seek the light, reaching out our hands – as many times as it takes!

What will we seek, With wandering, hesitant fingers? Looking up at clouds on the verge of tearing, we were at a standstill.

Upon this road we started walking one step at a time, Even if the footprints and traces we leave, Fade with the coming of rain, Let us keep on proceeding!

Words we were on the verge of forgetting spin a tale, Of our pasts and futures, tangled as we remain. Never receiving permission to look back, Let us embrace a prayer, proceeding onward together – going as far as it takes!

The color reflected in our eyes, Was a brilliant monotone, As notes seeking the staff, Wavered fleetingly: Our ideals will be depicted, Playing forth, To hide even our cowardly hearts.

The bonds we left gathering dust have connected; With our pasts and futures standing back to back, We’ll never turn our backs on that answer we’ll someday find, Grasping the light and going beyond tomorrow – as many times as it takes!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Nuevo día

    Reviviendo nuestro ayer en ruinas, ¡Abriremos el camino hacia un mañana prometedor!

    ¿Qué es lo que aún queda, En estas pequeñas manos? Mi voz simplemente se dispersa en el cielo…

    Incluso si la realidad que he obtenido es poco prometedora, Y no puedo ver lo que yace en frente mío, Siento que puedo avanzar en este largo camino, ¡Siempre y cuando está contigo!

    Incluso los lazos que dejamos reuniendo polvo se conectan, Mientras nuestros pasados y futuros están espalda con espalda. Repetiremos una respuesta que está llena de errores, Entonces busca la luz, extendiendo nuestras manos – ¡cuantas veces sea necesario!

    ¿Qué es lo buscaremos, Con indecisos y errantes dedos? Mirando hacia las nubes al borde de dividirse, estuvimos paralizados.

    Sobre este camino que empezamos a caminar un paso a la vez, Aún si las huellas y rastros que dejamos, Desaparecen con la llegada de la lluvia, ¡Seguiremos avanzando!

    Palabras que estuvimos a punto de olvidar tejen una historia, De nuestros pasados y futuros, mientras permanezcamos enredados. Nunca recibiendo permisos de mirar atrás, Aceptemos una plegaria, avanzando juntos – ¡yendo tan lejos como sea necesario!

    El color reflejado en nuestros ojos, Fue una brillante monotonía, Como notas buscando el pentagrama, Dudando fugazmente: Nuestros ideales serán representados, Continuarán sonando, Para incluso ocultar nuestros cobardes corazones.

    Los lazos que dejamos reuniendo polvo se han conectado, Con nuestros pasados y futuros que están espalda con espalda. Nunca daremos nuestra espalda a aquella respuesta que algún día encontraremos, Sujetando la luz y yendo más allá del mañana – ¡cuantas veces sea necesario!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Stephany_C
    Follow me :3
    Stephany_C
    Follow me :3

    Latest posts by Stephany_C

      Giorno del Sapere

      Rivivendo quel passato rovinato, Ci apriremo la strada verso un futuro pieno di speranza!

      Cosa rimane, In queste piccole mani? La mia voce svanisce nel cielo…

      Anche se ho ottenuto una realtà tenue, E non riesco a capire cosa mi aspetta, Sento di poter proseguire su questa lunga strada, Finché sono con te!

      I legami che abbiamo lasciato a prendere la polvere s’intrecciano, Mentre il passato ed il futuro sono schiena contro schiena. Ripetendo questa risposta piena di inesattezze, Cercheremo la luce allungando le nostre mani – fin quando sarà necessario!

      Cosa toccheremo, Con le nostre esitanti ed indecise dita? Immobili, a fissare quelle nuvole sul punto di squarciarsi.

      Abbiamo iniziato a camminare su questa strada un passo alla volta, Nonostante le orme e le tracce che lasciamo, Svaniscano sotto la pioggia, Continuiamo ad andare avanti!

      Parole sul punto d’essere dimenticate tessono un racconto, Del passato e del futuro, aggrovigliati come siamo. Senza mai guardarci indietro, Abbracciamo una preghiera e continuiamo insieme – fin quando sarà necessario!

      Il colore riflesso dai nostri occhi, Uniforme e brillante, Come note sul pentagramma, Fluttuando fugacemente: I nostri ideali raffigurati, Continuano a suonare, Per nascondere i nostri cuori codardi.

      I legami che abbiamo lasciato a prendere la polvere si sono intrecciati, Con il passato ed il futuro schiena contro schiena. Senza mai abbandonare la risposta che troveremo un giorno, Afferrando la luce e superando il domani – fin quando sarà necessario!

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Waruimono

      Waruimono

      No one knows what it's like to be the Waruimono.
      Waruimono

      Latest posts by Waruimono

        Hari yang Diketahui

        Hidupkan kembali (rutin) tersendiri kita semalam, Kita akan meredah laluan esok (hari) dengan (penuh) harapan!

        Apakah yang kekal berada (di sini), Di samping tangan-tangan kecil? Suaraku bertebaran (perlahannya) ke langit…

        Meskipun malapnya realiti yang aku perolehi, dan tidak dapat kulihat apa di hadapanku, Aku yakin (bahawa) aku masih boleh meneruskan (perjuanganku) di laluan yang panjang ini, Selagi mana aku bersamamu!

        Hatta ikatan yang kita tinggalkan (menjadi) kumpulan debu yang bersambung, Dengan masa lampau dan masa depan kita, saling berdiri. Kita akan (tetap) mengulang jawapan yang dipenuhi ketidak tepatan, Maka, kejarlah cahaya, menjangkau tangan kita – sebanyak mana yang diperlukan!

        Apakah yang kita akan cari, Dengan jari-jemari yang terkapai, teragak-agak? Merenung jauh ke awan dalam rintihan dan tangisan, kita masih terhenti (lalu berdiam diri).

        Di (persimpangan) jalan ini kita bermula untuk jalan selangkah demi selangkah, Biarpun jejak dan tapak kaki yang kita tinggalkan, Dilenyapkan dengan kehadiran hujan, Marilah kita maju (ke hadapan)!

        Perkataan yang kita (gunakan) seperti berada di ambang tipu daya cerita yang dilupakan, Bertimbun (dengan kusutnya) masa lampau dan masa hadapan, seperti yang kita biarkan. Jangan (sesekali) menerima izin untuk (kembali) melihat semula (suka duka yang lama), Marilah kita memohon doa, teruskan mara (ke hadapan) bersama-sama – pergi sejauh mana yang dikehendaki!

        Warna yang terpantul di dalam mata kita, adalah satu nada yang terbaik, Tatkala nota-nota mencarikan (pemiliknya), Goyah buat seketika, Ideal kita bakal dizahirkan, Bermain ke hadapan, Untuk menyembunyikan hati kita yang pengecut.

        Ikatan (yang) menghimpunkan debu yang kita tinggalkan kini berhubung; Dengan masa lampau dan masa depan kita, saling berdiri. Kita tidak akan memalingkan diri ke belakang untuk jawapan yang bakal kita ketahui suatu hari nanti, Memahut cahaya itu dan melampaui esok hari – sebanyak mana yang diperlukan!

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        LN Staff

        LN Staff

        Translation by Former LN Member: "Cloud Neko"
        (*´・ω・)(・ω・`*)
        Help us do more by sending us a coffee or supporting us on Patreon!
        LN Staff

        Latest posts by LN Staff

          Wist dag

          Door onze onder gekraste dag van gisteren te herleven, Openen we de weg naar een hoopvolle morgen!

          Wat blijft zelfs nog achter, In deze kleine handen? Mijn stem verspreidde zich slechts in de lucht…

          Ook al is de realiteit die ik ontving vaag, En ik niet kan zien wat voor mij ligt, Het voelt alsof ik door kan gaan op deze langgerekte weg, Zolang ik maar met jou ben!

          Zelfs de verbintenissen, die we achterlieten om stof te verzamelen, verbinden Omdat onze verledens en toekomsten met de ruggen tegen elkaar staan. We zullen antwoord herhalen die vol onnauwkeurigheden is, Om daarna het licht te zoeken, we strekken onze handen uit – zo vaak het ook maar nodig is!

          Wat zullen we zoeken, Met dwalende, twijfelende vingers? Terwijl we keken naar de wolken die op het punt stonden om te scheuren, stonden we stil.

          Op dit pad, startten we met het zetten van één stap per keer, Ook al vervagen de voetsporen die we achterlaten, Als de regen komt, Laten we door blijven gaan!

          Woorden die op het punt stonden om vergeten te worden door ons, weven een verhaal Over onze verledens en onze toekomsten, verstrikt terwijl we achterblijven. We krijgen nooit toestemming om terug te kijken, Laten we daarom een gebed omarmen, terwijl we samen doorgaan – zo ver het nodig is!

          De kleur die weerspiegelde in onze ogen, Was een kleurrijke monotoon, Noten die de bladmuziek zochten, Flikkerden vluchtig Onze idealen zullen afgebeeld zijn, Voortspelend, Om zelfs onze laffe harten te verbergen.

          Zelfs de verbintenissen, die we achterlieten om stof te verzamelen zijn verbonden; Met onze verledens en onze toekomsten, staan ze met de ruggen tegen elkaar. We zullen nooit onze ruggen toekeren naar het antwoord dat we ooit zullen vinden. We grijpen het licht en gaan voorbij morgen – zo vaak het ook maar nodig is!

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:

          Latest posts by Maruku

            Dia do Saber

            Revivendo nossos difíceis dias de ontem, Vamos abrir o caminho para um amanhã esperançoso!

            O que é que resta, Dentro destas pequenas mãos? Minha voz simplesmente dispersou no céu…

            Mesmo se a realidade que obtive for obscura, E eu não puder ver o que está na minha frente, Eu sinto que posso seguir por esta longa estrada, Se eu estiver com você!

            Mesmo os laços que deixamos juntando poeira se conectam, Enquanto nossos passados e futuros ficam de costas um para o outro. Vamos repetir as respostas que estão cheias de erros, E então vamos procurar a luz, estendendo nossas mãos – quantas vezes forem necessárias!

            O que vamos procurar, Com dedos distraídos, incertos? Olhando para as nuvens à beira da chuva, estávamos sem saber o que fazer.

            Sobre esta estrada que começamos a andar passo a passo, Mesmo se as pegadas e traços que deixamos, Desapareçam com a chegada da chuva, Vamos continuar a prosseguir!

            Palavras que estávamos quase esquecendo inventam um conto, De nossos passados e futuros, entrelaçados enquanto continuamos. Sem nunca ter a permissão para olhar para trás, Vamos aceitar uma oração, seguindo juntos em frente – indo o quão longe for necessário!

            A color refletida em seus olhos, Era um único tom brilhante, Enquanto notas buscando o bastão, Oscilavam efemeramente: Nossos ideais serão retratados, Seguindo adiante, Para esconder até nossos covardes corações.

            Os laços que deixamos juntando poeira se conectaram; Com nossos passados e futuros de costas um para o outro, Nós nunca viraremos as costas para a resposta que um dia encontraremos, Agarrando a luz e indo além do amanhã – quantas vezes forem necessárias!

            Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
            Translated by:
            Yuki
            Follow...?

            Yuki

            Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
            Yuki
            Follow...?

            Latest posts by Yuki

              LNをフォローしよう!
              Follow us!

              関連歌詞 Related Lyrics

              LYRICAL NONSENSE