1.Ano yoru boku wa fesu ni detai to hanashita 2.Ano yoru boku wa CD wo dashitai to itta 3.Ano yoru kimi no koto wo utatta kyoku wo kaita 4.Ano yoru onaji keshiki wo mitai to omotta5. 6.Ano yoru boku wa hitotsu yokusoku wo shita 7.Ano yoru sugoi keshiki wo misete yaru to itta 8.Nemurenu mori no kimi no tame ni 9.Samenai yume wo misete yarou to omotta10. 11.Boku ga CD wo dashitara kimi wa kossori tawareko ni itte 12.Kyorokyoro atari wo miwatashi nagara hanbeso wo kaku no sa 13.Tokuten no kanbacchi wo kossori ryukku ni tsukete sa 14.Nandemo nai furi wo shite15.
16.Moshimo yarinaoseta nara to nandomo kangaetan dakedo 17.Boku wa yappari gitaa wo hiite bakari de 18.Kekkyoku nanimo kawaranain darou naa19. 20.Umaku wa ikanakatta kedo kore de yokatta no kamo na 21.Mada kimi ni ageta uta, kiite kureteiru ka na22. 23.Boku ga terebi ni detara kimi wa rokuga no yoyaku shite 24.Seiza de gamen wo mitsume nagara namida nagashite yo 25.Sutta koto nai tabako, kossori kuchi ni kuwaete sa 26.Ano hi no yoru no boku no mane wo shite27. 28.Boku ga suteeji ni tattara kimi wa sukoshi hanareta toko ni ite 29.Barenai you ni shita wo muki nagara hanbeso wo kaku no sa 30.Shoumei ga terasu tabi, kimi no namida ga hikaru kara31. 32.Boku ga suteeji wo oritara nariyamanai hakushu ga kikoete 33.Kimi wa kyorokyoro mawari wo miwatashi nagara namida wo nagasu no sa 34.Nemurenu mori no kimi ni ageru yo samenai yume wo.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.That night, I told you I wanted to enter a band festival. 2.That night, I told you I wanted to put out a CD. 3.That night, I wrote a song where I sang about you. 4.That night, I felt I wanted to see it all happen with you by my side.5. 6.That night, I made a single promise; 7.That night, I said I’d show you a stunning spectacle. 8.For you, of the sleepless forest, 9.I decided I’d show you a dream from which you’d never awake.10. 11.When I put out my CD, you’d sneak into Tower Records, 12.Frantically scanning the area as you fight back tears. 13.You’d shove limited edition pin badges into your bag, 14.While pretending that nothing’s going on.15. 16.I thought many times about how I’d do things over again… 17.But you know, I’d probably just end up playing guitar all the time, 18.And ultimately nothing would change.19. 20.Things didn’t really turn out that well… but it might be okay like this; 21.I wonder if you’re still listening to the song I gave you.22. 23.When I get to be on TV, you’d set it up to record, 24.And sit reverently, staring at the screen as you let your tears flow. 25.You’d gently take a cigarette to your lips, though you’ve never even smoked, 26.Trying to recreate your memory of me on that night.27. 28.When I get up on stage, you’d stand in a place just far enough away, 29.Looking downward so as not to be noticed, as you fight back the tears. 30.As you come close to being found out, those tears begin to shine; you’re not fooling anyone!31. 32.When I come down from the stage, deafening applause can be heard, 33.And you’re looking frantically all around as the tears just keep on flowing. 34.For you, of the sleepless forest, I’ll give you this dream from which you’ll never wake.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Esa noche, te dije que quería entrar a un festival de bandas. 2.Esa noche, te dije que quería sacar un CD. 3.Esa noche, escribí una canción donde cantaba sobre ti. 4.Esa noche, sentí que quería ver todo pasar contigo a mi lado.5. 6.Esa noche, hice una sola promesa; 7.Esa noche, te dije que te mostraría un sorprendente espectáculo. 8.Por ti, del bosque que no duerme, 9.Decidí que te mostraría un sueño del que nunca despertarías.10. 11.Cuando hice mi CD, te metías a escondidas en Tower Records, 12.Revisando el área frenéticamente mientras luchabas contras las lágrimas. 13.Metías pines de edición limitada en tu bolsa, 14.Pretendiendo que no pasaba nada.15. 16.Pensé muchas veces sobre cómo hacer todo de nuevo, pero, 17.Probablemente solo terminaría tocando mi guitarra todo el tiempo, 18.Y al final nada cambiaría.19. 20.Las cosas no salieron tan bien, pero puede que esté bien así; 21.Me pregunto si aún escuchas la canción que te di.22. 23.Cuando salía en la Tv, lo ponías a grabar, 24.Y te sentabas reverentemente, mirando la pantalla, dejando caer tus lágrimas. 25.Gentilmente llevabas un cigarro a tus labios, a pesar de que nunca habías fumado, 26.Tratando de recrear el recuerdo de mí en esa noche.27. 28.Cuando subo al escenario, te paras en un lugar lo suficientemente lejos, 29.Mirando abajo, para no ser vista, luchando contra las lágrimas. 30.Cuando casi eres descubierta, esas lágrimas empiezan a brillar; ¡no engañas a nadie!31. 32.Cuando bajo del escenario, se escuchan los ensordecedores aplausos, 33.Y miras frenéticamente alrededor, mientras las lágrimas siguen cayendo. 34.Por ti, del bosque que no duerme, te daré este sueño del que nunca despertarás.