Nai Mono Nedari Lyrics (Romanized)

Cover art for『KANA-BOON - Nai Mono Nedari』from the release『Boku ga CD wo Dashitara』
Original Title: ないものねだり
Artist:

KANA-BOON

Release: 2013.04.24
Lyricist: Maguro Taniguchi
Composer: Maguro Taniguchi
Video:

View Video

English Translation: Nai Mono Nedari English Translation

itsu datte wagamama bakka de kodomo mitai ne
Kimi datte nai mono nedari nani ga hoshii no? oshiete


acchi mitari socchi wo mitarai bijin ga suki na no ne
Kimi datte sakki no kafe no tenin san ga taipu desho? kotaete


yurayura yurayura boku no kokoro, kaze ni fukarete
Yurayura yurayura kimi no kokoro, hanarebanare
Yurayura yurayura futari no koi wa chuu ni matte iku
Yurayura yurayura watage mitai ni yureteru


sakki kara kiite nai desho watashi no hanashi.
Nee nee, kiite yo soko no doonatsuya raishuu oopun datte


aa, futari de ikou to omotteta no ni
Aa, tsuretette yarou to omotteta no ni naa


yurayura yurayura boku no kokoro, ame ni furarete
Yurayura yurayura kimi no kokoro, hanarebanare
Yurayura yurayura futari no koi wa chuu ni matte iku
Yurayura yurayura tabako mitai ni moeteku


yurayura yurayura boku no kokoro, kako ni toraware
Yurayura yurayura kimi no kokoro, mirai ni kiete


yurayura yurayura boku no kokoro
Yurayura yurayura kimi no kokoro


yurayura yurayura boku no kokoro, kaze ni fukarete
Yurayura yurayura kimi no kokoro, takaku matte


yurayura yurayura boku no kokoro to
Yurayura yurayura kimi no kokoro to


Copy Link

English: Nai Mono Nedari English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • KANA-BOON - Nai Mono Nedari Lyrics (Romanized)

  • KANA-BOON - ないものねだり Lyrics (Romanized)

いつだってワガママばっかで 子供みたいね
君だってないものねだり 何が欲しいの?教えて


あっち見たりそっちを見たり 美人が好きなのね
君だってさっきのカフェの 店員さんがタイプでしょ?答えて


ゆらゆらゆらゆら僕の心、風に吹かれて
ゆらゆらゆらゆら君の心、はなればなれ
ゆらゆらゆらゆら二人の恋は宙に舞っていく
ゆらゆらゆらゆら綿毛みたいに揺れてる


さっきから聞いてないでしょ 私の話。
ねぇねぇ、聞いてよ そこのドーナツ屋来週オープンだって


あーあ、2人で行こうと思ってたのに
あーあ、連れてってやろうと思ってたのになぁ


ゆらゆらゆらゆら僕の心、雨に降られて
ゆらゆらゆらゆら君の心、はなればなれ
ゆらゆらゆらゆら二人の恋は宙に舞っていく
ゆらゆらゆらゆらタバコみたいに燃えてく


ゆらゆらゆらゆら僕の心、過去に囚われ
ゆらゆらゆらゆら君の心、未来に消えて


ゆらゆらゆらゆら僕の心
ゆらゆらゆらゆら君の心


ゆらゆらゆらゆら僕の心、風に吹かれて
ゆらゆらゆらゆら君の心、高く舞って


ゆらゆらゆらゆら僕の心と
ゆらゆらゆらゆら君の心と


Copy Link

English: Nai Mono Nedari English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated Title:
Asking for the Moon

You’re always making demands, acting like a child,
But even you’re always asking for the moon; just what is it that you want? Tell me!


You’re looking this way and that; you sure like beautiful women, don’t you?
That guy working at the cafe back there was your type, wasn’t he? Fess up!


Round-and-round-and-round-and-round, my heart gives way to the wind,
Round-and-round-and-round-and-round, and your heart gets further and further away.
Round-and-round-and-round-and-round, our love floats off into space,
Round-and-round-and-round-and-round, spinning ’round like a patch of fluff.


You haven’t been listening to a thing I’ve said, have you?
Hey, did you hear me? There’s a donut shop over there opening next week!


Ahh… I was thinking we’d go together…
Ahh… I was going to take you along with me…


Round-and-round-and-round-and-round, my heart is left out in the rain,
Round-and-round-and-round-and-round, and your heart gets further and further away.
Round-and-round-and-round-and-round, our love floats off into space,
Round-and-round-and-round-and-round, burning away like a cigarette.


Round-and-round-and-round-and-round, my heart is trapped in the past,
Round-and-round-and-round-and-round, while your heart disappears into the future.


Round-and-round-and-round-and-round, my heart…
Round-and-round-and-round-and-round, your heart…


Round-and-round-and-round-and-round, my heart gives way to the wind,
Round-and-round-and-round-and-round, and your heart climbs ever higher.


It’s round-and-round-and-round-and-round for my heart…
And round-and-round-and-round-and-round for your heart…


Copy Link

English: Nai Mono Nedari English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Sich das Unmögliche wünschen

Du stellst immer Ansprüche, bist kindisch,
Aber selbst du verlangst immer Unmögliches; was willst du überhaupt? Sag es mir!


Du schaust immer hierhin und dorthin; schöne Frauen magst du wirklich gern, nicht wahr?
Die Bedienung in dem Café gerade eben war genau dein Typ, oder? Gib’s zu!


Rundherum und rundherum, mein Herz weicht dem Wind,
Rundherum und rundherum, und dein Herz entfernt sich weiter und weiter.
Rundherum und rundherum, unsere Liebe schwebt in den Weltraum davon,
Rundherum und rundherum, umherwirbelnd wie eine Staubfluse.


Du hast mir gerade überhaupt nicht zugehört, nicht wahr?
Hey, hast du mich verstanden? Dort drüben macht nächste Woche ein Donutladen auf!


Ahh… Ich habe mir gedacht wir würden zusammen hingehen…
Ahh… Ich wollte, dass du mit mir mitkommst…


Rundherum und rundherum, mein Herz bleibt im Regen zurück,
Rundherum und rundherum, und dein Herz entfernt sich weiter und weiter.
Rundherum und rundherum, unsere Liebe schwebt in den Weltraum davon,
Rundherum und rundherum, wie eine Zigarette verglühend.


Rundherum und rundherum, mein Herz ist in der Vergangenheit gefangen,
Rundherum und rundherum, während dein Herz in die Zukunft verschwindet.


Rundherum und rundherum, mein Herz…
Rundherum und rundherum, dein Herz…


Rundherum und rundherum, mein Herz weicht dem Wind,
Rundherum und rundherum, und dein Herz klettert immer höher.


Mein Herz dreht sich rundherum und rundherum…
Und dein Herz dreht sich rundherum und rundherum…


Copy Link

English: Nai Mono Nedari English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Pidiendo la Luna

Pero tú siempre estás pidiéndome la luna; ¿exactamente qué es lo que quieres? ¡Dime! ¡Dime!


Miras aquí y allá; te gustan las mujeres hermosas, ¿no?
El chico del café de antes era tu tipo, ¿verdad? ¡Respóndeme!


Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, mi corazón cede ante el viento,
Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, tu corazón se aleja más y más,
Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, nuestro amor vuela al espacio,
Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, girando como una bola de pelusa.


No has estado escuchando nada de lo que he dicho, ¿verdad?
Oye, escucha, ¡la próxima semana abrirá una tienda de donas ahí!


Ah, estaba pensando que podríamos ir juntos…
Ah, iba a llevarte conmigo…


Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, mi corazón se queda afuera en la lluvia,
Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, tu corazón se aleja más y más,
Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, nuestro amor vuela al espacio,
Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, consumiéndose como un cigarro.


Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, mi corazón está atrapado en el pasado,
Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, tu corazón desaparece en el futuro.


Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, mi corazón…
Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, tu corazón…


Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, mi corazón cede ante el viento,
Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, tu corazón se eleva aún más.


Vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, da mi corazón…
Y vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, da tu corazón…


Copy Link

English: Nai Mono Nedari English Translation
Video:

View Video

Artist: KANA-BOON
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

KANA-BOON『Nai Mono Nedari』Official Music Video

×

KANA-BOON『Nai Mono Nedari』THE FIRST TAKE

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

KANA-BOON - Nai Mono Nedari (ないものねだり) Lyrics (Romanized)