1.With an unpleasant premonition,2.
3.A sudden message:
4.“Can you change shifts?”
5.On this listless day,
6.I want to laze around like it’s a holiday,7.
8.Before heading out
9.To my unexpected part-time shift,
10.I, feeling overwhelmed,
11.Am like a floppy potato,
12.Without a hint of motivation.13.
14.“I’m done with this,”
15.I feel every day,
16.Wanting to play, eat, and sleep.
17.Yet, I’m a bit intoxicated by the fact that I’m relied upon.18.
19.I like it?20.
21.It’s all such a hassle,
22.Changing into my work persona, I work.
23.Once I start working, I become a hero.
24.Though my pillow won’t let go,
25.The world is calling me.
26.I can’t help it; I can’t stay like this.27.
28.It’s all such a hassle,
29.Before I know it, that place becomes my home.
30.I overcome it like a club activity,
31.The smile of that intriguing girl at the end of my part-time job
32.Is my very own youthful days.33.
34.Until noon,
35.I want to sleep in my futon
36.Like a bun.
37.But if your name is written on the shift schedule,38.
39.Red and yellow,
40.Seen more than my parents’ faces, you know?
41.If it’s a trademark, it’s an “M,” right?
42.Even if there’s occasional drought,
43.Let’s drink a shake and go on.
44.The sound of the Tyrolean bell will ring again,
45.Beats, seems like scales
46.Are about to fall
47.From your eyes, too,
48.The feast, freshly fried potatoes.49.
50.I like it?51.
52.All such a hassle,
53.Warped to the end of work hours,
54.Once I start working, it’s a moment,
55.During the frantic peak times,
56.There’s no time to catch my breath,
57.But leave it to me, it’s my turn.58.
59.My loving!60.
61.It’s all such a hassle,
62.Changing into my work persona, I work.
63.Once I start working, I become a hero.
64.The last hour feels endlessly long,
65.It’s not just you.66.
67.It’s all such a hassle,
68.Before I know it, that place becomes my home.
69.I overcome it like a club activity,
70.The smile of that intriguing girl at the end of my part-time job
71.Is my very own youthful days.
Translated by:
Thae(rin)
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
- ☕ Did we help?:
-
Support us with Ko-fi!
- 📫 Have A Request?:
-
Commission us here!