Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- Lyrics (Romanized)

Original Title: ミカヅキ-Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.-
Artist:

Hiro(MY FIRST STORY)

Release: 2018.12.05
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Video:

View Video

English Translation: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation

koyoi mo zujou dewa kirei na mangetsu ga kirakira
Shiawasesou ni sekai wo terashiteiru
Tou no watashi wa dekisokonai de doushiyoumonakute
Yoake yume mite wa jibeta haizurimawatteru


soredemo dareka ni mitsuketehoshikute
Yozora miagete sakenderu
Nigedashita naa nigedasenai
Akarui mirai wa mienai nee
Soredemo anata ni mitsuketehoshikute
Chou no you ni maiagaru no
Kaketa tsubasa de tonda minikui hoshi no ko mikazuki


koyoi mo zujou dewa kirei na mangetsu ga yurayura
Dareka no ude ni dakarete nemutteiru
Tou no watashi wa hitori no yoru ni oshitsubusarete wa
Darenimo mienai yoyami haizurimawatteru


soredemo darenimo maketakunakute
Uchuu no sumi de mogaiteiru
Oitsukitai ya, oikoshitai aa
Yume ni mita you na sekai nee
Soredemo dareka to kurabete bakka
Mawari wo mite wa tachidomatte
Kaketa mono wo sagashita sonna jibun wo kaetai


soredemo anata to onaji keshiki ga mata mitai kara
Nakidashitakutemo nagedashitakutemo
Akirametari wa dekinai
Soredemo anata ni mitsukaru you ni
Sanagi wa tsuyoku te wo nobasu no
Kaketa mono dakishimete negai wo hanatsu yo mikazuki


soredemo dareka ni mitsuketehoshikute
Yozora miagete sakenderu
Nakidashitai kedo nakidasanai
Mou atomodori nado dekinai nee
Soredemo anata ni mitsuketehoshikute
Chou no you ni maiagaru no
Kaketa tsubasa de tobu yo minikui hoshi no ko mikazuki
Hikari wo hanatta mikazuki


koyoi mo zujou dewa kirei na mangetsu ga kirakira
Tsugi wa kimi no ban dato waratteiru


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation
Video:

View Video

Artist: Hiro(MY FIRST STORY)
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Hiro(MY FIRST STORY) - Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- Lyrics (Romanized)

  • Hiro(MY FIRST STORY) - ミカヅキ-Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- Lyrics (Romanized)

今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
幸せそうに世界を照らしている
当の私は 出来損ないでどうしようも無くて
夜明け夢見ては 地べた這いずり回ってる


それでも 誰かに見つけて欲しくて
夜空見上げて叫んでいる
逃げ出したいなぁ 逃げ出せない
明るい未来は見えない ねぇ
それでも あなたに見つけて欲しくて
蝶のように舞い上がるの
欠けた翼で飛んだ 醜い星の子ミカヅキ


今宵も頭上では 綺麗な満月がゆらゆら
誰かの腕に抱かれて 眠っている
当の私は ひとりの夜に押し潰されては
誰にも見えない 夜闇這いずり回ってる


それでも 誰にも負けたくなくて
宇宙の隅で藻掻いている
追いつきたいや、追い越したい ああ
夢に見たような世界 ねぇ
それでも 誰かと比べてばっか
周りを見ては立ち止まって
欠けたものを探した そんな自分を変えたい


それでも あなたとおんなじ景色が また見たいから
泣き出したくても 投げ出したくても
諦めたりはできない
それでも あなたに見つかるように
サナギは強く手を伸ばすの
欠けたもの抱きしめて 願いを放つよミカヅキ


それでも 誰かに見つけて欲しくて
夜空見上げて叫んでいる
泣き出したいけど 泣き出さない
もう後戻りなどできない ねぇ
それでも あなたに見つけて欲しくて
蝶のように舞い上がるの
欠けた翼で飛ぶよ 醜い星の子ミカヅキ
光を放ったミカヅキ


今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
次は君の番だと笑っている


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation
Video:

View Video

Artist: Hiro(MY FIRST STORY)
Translated Title:
New Moon

Overhead tonight, a beautiful full moon sparkles again,
Illuminating the world so pleasantly.
As I am right now, I’m so useless and hopeless…
Dreaming of the dawn, I’m just crawling around in circles on the floor.


Nonetheless, I want someone to find me –
I’m looking up to the sky as I scream!
I really wanna run away, but I can’t…
I can’t even imagine there being a bright future…
But y’know, nonetheless I want you to find me –
I rise up through the sky like a butterfly;
Flying up with these insufficient wings, I’m an ugly child of a star: a new moon.


Overhead tonight, a beautiful full moon sways again,
Sleeping as it’s held in someone’s arms.
As I am right now, I’m crushed by nights I spend alone…
Unseen by all, I’m just crawling around in circles in the dead of night.


Nonetheless, I don’t want to lose to anyone –
I’m throwing a fit in a corner of the universe.
I wanna catch up to, wanna go beyond, ahh,
The kind of world I saw in my dreams!
But y’know, nonetheless I’m always comparing myself to others,
Looking around then stopping dead in my tracks.
I want to change the part of myself that searched for things I was lacking.


Nonetheless, I want to see the same scenery as you again –
Even if I feel like crying, or throwing it all away,
I can’t give this up!
Nonetheless, so that you’ll find it,
A chrysalis reaches its hand out with intent.
Embracing the things it lacks, it emits its desires: a new moon.


Nonetheless, I want someone to find me –
I’m looking up to the sky as I scream!
I wanna cry, but I can’t…
I can’t turn back now…
But y’know, nonetheless I want you to find me –
I rise up through the sky like a butterfly;
I fly with these insufficient wings, an ugly child of a star: a new moon.
A new moon emitting light!


Overhead tonight, a beautiful full moon sparkles again,
Sneering as it says it’s my turn next…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation
Video:

View Video

Artist: Hiro(MY FIRST STORY)
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Lluna Nova

Alt al cel aquesta nit, una preciosa lluna plena centelleja altre cop,
Il·luminant el món agradosament.
Tal com sóc ara, sóc tan inútil, tan negada…
Somniant l’alba, no faig més que gatejar en cercles per terra.


Però així i tot, vull que algú em trobi –
Miro cap al cel cridant!
Vull escapar, de debò, però no puc…
Ni tan sols puc imaginar que arribi un futur brillant…
Però saps, tot i això vull que em trobis –
M’enlairo pel cel com una papallona;
Volant amb aquestes ales deficients, sóc una filla lletja d’un estel: una lluna nova.


Alt al cel aquesta nit, una lluna preciosa es gronxa altre cop,
Dormint recollida als braços d’algú.
Tal com sóc ara, m’esclafen nits passades a soles…
Invisible per tots, no faig més que gatejar en cercles al bell mig de la nit.


Però així i tot, no vull perdre contra ningú –
Estic desficiant-me en un racó de l’univers.
Vull atènyer, vull anar més enllà de, ahh,
La mena de món que vaig veure als meus somnis!
Però saps, tot i això estic sempre comparant-me als altres,
Mirant al meu voltant i després romanent quieta on era.
Vull canviar la part de mi que cercava coses que em mancaven.


Però així i tot, vull veure el mateix paisatge que tu un altre cop –
Encara que tingui ganes de plorar, o de desfer-me de tot,
No puc deixar-ho!
Però així i tot, perquè puguis trobar-ho,
Una crisàlide estén la mà amb determini.
Abraçant les coses que li manquen, emet els seus desitjos: una lluna nova.


Però així i tot, vull que algú em trobi –
Miro al cel cridant!
Vull plorar, però no puc…
No puc tornar enrere ara…
Però saps, tot i això vull que em trobis –
M’enlairo pel cel com una papallona;
Volant amb aquestes ales deficients, són una filla lletja d’un estel: una lluna nova.
Una lluna nova emetent llum!


Alt al cel aquesta nit, una preciosa lluna nova centelleja altre cop,
Somrient mentre diu “el meu torn és el següent…”


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation
Video:

View Video

Artist: Hiro(MY FIRST STORY)
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Neumond

Ein wunderschöner Vollmond glitzert heute Nacht wieder dort oben,
Die Welt so angenehm erstrahlend.
Mein jetziges Ich ist so nutzlos und hoffnungslos…
Vom Morgengrauen träumend, krieche ich nur in Kreisen auf dem Boden umher.


Nichtsdestotrotz möchte ich von jemandem gefunden werden –
Ich blicke zum Himmel auf während ich schreie!
Ich will weglaufen, aber ich kann nicht…
Ich kann mir nicht einmal eine rosige Zukunft vorstellen…
Aber weißt du, nichtsdestotrotz möchte ich von dir gefunden werden –
Ich steige in den Himmel auf wie ein Schmetterling;
Mit diesen ungenügenden Flügeln fliegend, bin ich ein hässliches Kind eines Sterns: ein Neumond.


Ein wunderschöner Vollmond wiegt sich heute Nacht wieder dort oben,
Schlafend, als er von jemandem im Arm gehalten wird.
So wie ich jetzt bin, werde ich von Nächten, die ich alleine verbringe, erdrückt…
Von niemandem gesehen, krieche ich nur mitten in der Nacht in Kreisen umher.


Nichtsdestotrotz möchte ich gegen niemanden verlieren –
In einer Ecke des Universums raste ich aus.
Ich möchte dich einholen, dich überholen, ahh,
Die Art von Welt, die ich in meinen Träumen sah!
Aber weißt du, nichtsdestotrotz vergleiche ich mich immer mit Anderen,
Schaue umher und bleibe ganz still stehen.
Ich möchte den Teil von mir ändern, der nach Dingen suchte, die mir fehlten.


Nichtsdestotrotz möchte ich wieder dieselbe Kulisse wie du sehen –
Selbst wenn mir danach ist zu weinen, oder alles wegzuwerfen,
Das kann ich nicht aufgeben!
Nichtsdestotrotz, sodass du sie findest,
Streckt eine Schmetterlingspuppe mit Absicht ihre Hände aus.
Die Dinge umarmend, die ihr fehlen, strahlt sie ihre Sehnsüchte ab: ein Neumond.


Nichtsdestotrotz möchte ich von jemandem gefunden werden –
Ich blicke zum Himmel auf während ich schreie!
Ich will weglaufen, aber ich kann nicht…
Ich kann jetzt nicht umkehren…
Aber weißt du, nichtsdestotrotz möchte ich von dir gefunden werden –
Ich steige in den Himmel auf wie ein Schmetterling;
Mit diesen ungenügenden Flügeln fliegend, bin ich ein hässliches Kind eines Sterns: ein Neumond.
Ein Neumond, der Licht abstrahlt!


Ein wunderschöner Vollmond glitzert heute Nacht wieder dort oben,
Höhnisch sagt er, dass ich als nächstes an der Reihe bin…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation
Video:

View Video

Artist: Hiro(MY FIRST STORY)
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Bulan Sabit

Di langit malam ini, bulan purnama yang indah berkilau kembali
Menerangi dunia dengan gembiranya.
Sedangkan aku masih tak berguna, tak bisa apa-apa
Memimpikan fajar, hanya merayap berputar-putar di atas tanah.


Meski begitu aku ingin seseorang menemukanku
Menatap langit kelam, aku menjerit
Aku ingin kabur, tapi tak ada jalan keluar
Masa depan cerah pun tak terbayang olehku.
Tapi meski begitu aku ingin kau menemukanku
Seperti kupu-kupu yang menari di udara,
Terbang dengan sayap-sayap koyak, aku anak bintang buruk rupa; bulan sabit


Di langit malam ini, bulan purnama yang indah berayun kembali
Tertidur lelap dalam dekapan seseorang.
Sedangkan aku hancur tertindih malam-malam yang kuhabiskan seorang diri
Tak tampak oleh siapa pun, hanya merayap berputar-putar dalam gelap malam.


Meski begitu aku tak ingin kalah dari siapa pun
Aku bergelut sendirian di sudut angkasa
Ingin mengejar, ingin melampaui
Dunia seperti yang kulihat dalam impian.
Tapi meski begitu aku selalu membanding-bandingkan
Melihat sekelilingku, lalu aku jadi terhenti
Ingin kuubah diriku yang hanya bisa melihat kekuranganku sendiri.


Meski begitu aku ingin sekali lagi melihat hal yang sama denganmu
Walau aku ingin kabur, walau aku ingin membuang segalanya
Aku tak bisa menyerah begitu saja.
Meski begitu, supaya bisa ditemukan olehmu
Kepompong ini merentangkan tangan sekuat tenaga
Memeluk kekurangan dirinya, memanjatkan permohonan; bulan sabit.


Meski begitu aku ingin seseorang menemukanku
Menatap langit kelam, aku menjerit
Aku ingin menangis, tapi aku tak bisa menangis,
Sudah tak lagi ada jalan untuk kembali.
Tapi meski begitu aku ingin kau menemukanku
Seperti kupu-kupu yang menari di udara,
Terbang dengan sayap-sayap koyak, aku anak bintang buruk rupa; bulan sabit
Bulan sabit yang melepaskan sinarnya.


Di langit malam ini, bulan purnama yang indah berkilau kembali
Dengan tawa mengejek ia berkata, “Berikutnya giliranmu.”


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation
Video:

View Video

Artist: Hiro(MY FIRST STORY)
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Nuova Luna

Questa notte in cielo, una bellissima luna piena splende di nuovo,
Illuminando il mondo in modo così piacevole.
Così come sono ora, sono inutile e senza speranza…
Sognando dell’alba, sto solo strisciando in cerchio sul pavimento.


Ciononostante, voglio che qualcuno mi trovi –
Sto guardando verso il cielo mentre grido!
Voglio davvero correre via, ma non posso…
Non posso neanche immaginare che ci sia un futuro brillante…
Ma sai, nonostante voglio che tu mi trovi –
Mi alzo nel cielo come una farfalla;
Volando in alto con queste ali insufficienti, sono la brutta bambina di una stella: una nuova luna.


Questa notte in cielo, una bellissima luna piena oscilla di nuovo,
Dormendo come se fosse cullata nelle braccia di qualcuno.
Così come sono ora, sono distrutta da notti che passo da sola…
Invisibile a tutti, sto solo strisciando in cerchio nel cuore della notte.


Ciononostante, non voglia perdere contro nessuno –
Sto facendo i capricci in un angolo dell’universo.
Voglio raggiungere, voglio andare oltre, ahh,
Il tipo di mondo che ho visto nei miei sogni!
Ma sai, nonostante mi paragoni sempre agli altri,
Guardandomi in giro poi fermandomi di colpo lungo il cammino.
Voglio cambiare la parte di me stessa che cercava le cose che mi mancavano.


Ciononostante, voglio vedere i tuoi stessi panorami di nuovo.
Anche se sento come se volessi piangere, o buttare tutto via,
Non posso abbandonare questo!
Ciononostante, così che tu possa trovarlo,
Una crisalide tende le sue mani con intento.
Abbracciando le cose che gli mancano, emette il suo desiderio: una nuova luna.


Ciononostante, voglio che qualcuno mi trovi –
Sto guardando verso il cielo mentre grido!
Vorrei piangere, ma non posso…
Non posso tornare indietro ora…
Ma sai, nonostante io voglia che tu mi trovi –
Mi alzo nel cielo come una farfalla;
Volando in alto con queste ali insufficienti, sono la brutta bambina di una stella: una nuova luna.
Una nuova luna che emette luce!


Questa notte in cielo, una bellissima luna piena splende di nuovo,
Sogghigna mentre dice che il prossimo è il mio turno…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation
Video:

View Video

Artist: Hiro(MY FIRST STORY)
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Lua Nova

No alto desta noite, uma linda lua cheia brilha novamente,
Iluminando o mundo tão agradavelmente.
Do jeito que estou agora, sou tão inútil e sem jeito…
Sonhando com o amanhecer, só estou me arrastando em círculos pelo chão.


Mesmo assim, quero que alguém me encontre –
Estou olhando para o céu enquanto grito!
Eu quero mesmo fugir, mas não posso…
Não posso nem imaginar que exista um futuro brilhante…
Mas sabe, mesmo assim, quero que você me encontre –
Eu subo pelo céu como uma borboleta;
Voando alto com estas asas insuficientes, sou uma filha repulsiva da estrela: uma lua nova.


No alto desta noite, uma linda lua cheia tremula novamente,
Dormindo enquanto é segurada pelos braços de alguém.
Do jeito que estou agora, sou esmagada por noites que passo sozinha…
Invisível a todos, só estou me arrastando em círculos na calada da noite.


Mesmo assim, não quero perder para ninguém –
Estou tendo uma crise no canto do universo.
Eu quero alcançar, quero ir além, ahh,
O tipo de mundo que vi nos meus sonhos!
Mas sabe, mesmo assim, estou sempre me comparando aos outros,
Olhando em voltae então parando imóvel no lugar.
Quero mudar a parte de mim mesma que procurava por coisas que eu não tinha.


Mesmo assim, eu quero ver o mesmo cenário que você vê novamente –
Mesmo se eu quiser chorar, ou jogar tudo fora,
Não posso desistir disso!
Mesmo assim, para que você a encontre,
Uma crisálida alcança sua mão decidida.
Aceitando as coisas que lhe falta, ela emite seus desejos: uma lua nova.


Mesmo assim, quero que alguém me encontre –
Estou olhando para o céu enquanto grito!
Eu quero mesmo fugir, mas não posso…
Não posso nem imaginar que exista um futuro brilhante…
Mas sabe, mesmo assim, quero que você me encontre –
Eu subo pelo céu como uma borboleta;
Voando alto com estas asas insuficientes, sou uma filha repulsiva da estrela: uma lua nova.
Uma nova lua emitindo luz!


No alto desta noite, uma linda lua cheia brilha novamente,
Zombando enquanto diz que agora é minha vez…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation
Video:

View Video

Artist: Hiro(MY FIRST STORY)
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Luna Nueva

Alto en cielo esta noche, una hermosa luna llena destellea otra vez,
Iluminando el mundo agradablemente.
Tal como soy ahora, soy tan inútil, tan negada…
Soñando el amanecer, no hago más que gatear en círculos por el suelo.


Pero aun así, quiero que alguien me encuentre –
¡Miro hacia el cielo gritando!
Quiero escapar, de veras, pero no puedo…
Ni siquiera puedo imaginar que llegue un futuro brillante…
Pero sabes, aun así quiero que me encuentres –
Me elevo por el cielo como una mariposa;
Volando con estas alas deficientes, soy una hija fea de una estrella: una luna nueva.


Alto en el cielo esta noche, una luna hermosa se mece otra vez,
Durmiendo recogida en los brazos de alguien.
Tal como soy ahora, me aplastan noches pasadas a solas…
Invisible por todos, no hago más que gatear en círculos en plena noche.


Pero aun así, no quiero perder contra nadie –
Me desazono en un rincón del universo.
Quiero alcanzar, quiero ir más allá de, ahh,
¡La clase de mundo que vi en mis sueños!
Pero sabes, aun así estoy siempre comparándome a los demás,
Mirando alrededor y luego quedándome quieta donde estaba.
Quiero cambiar la parte de mí que buscaba cosas que me faltaban.


Pero aun así, quiero ver el mismo paisaje que tú otra vez –
Aunque tenga ganas de llorar, o de deshacerme de todo,
¡No puedo dejarlo!
Pero aun así, para que puedas encontrarlo,
Una crisálida tiende su mano con fijación.
Abrazando las cosas que le faltan, emite sus deseos: una luna nueva.


Pero aun así, quiero que alguien me encuentre –
¡Miro hacia el cielo gritando!
Quiero llorar, pero no puedo…
No puedo volver atrás ahora…
Pero sabes, aun así quiero que me encuentres –
Me elevo por el cielo como una mariposa;
Volando con estas alas deficientes, soy una hija fea de una estrella: una luna nueva.
¡Una luna nueva emitiendo luz!


En lo alto del cielo esta noche, una hermosa luna llena destellea otra vez,
Sonriendo mientras dice “mi turno es el siguiente…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- English Translation
Video:

View Video

Artist: Hiro(MY FIRST STORY)
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Hiro(MY FIRST STORY)『Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.-』Topic Video

×

Your Thoughts:

RELATED

Hiro(MY FIRST STORY) - Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- Related Lyrics


Come chat with us!

Hiro(MY FIRST STORY) - Mikazuki -Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.- (ミカヅキ-Hiro(MY FIRST STORY)Vo ver.-) Lyrics (Romanized)