1.Yureru minamo sono fukaku ni 2.Aoi uchuu utsuteta ne 3.Mirai soshite mata chitteiku 4.Kisetsu oboeteiru5. 6.Watashitachi wa unmei tsumuginagara 7.Sono ito ga dokomade tsuzuiteku no ka 8.Shiranai mama de (tada soko ni)9. 10.Insupireeshon 11.Yorokobi toka kotoba wo wakachiau tabi 12.Aa itsuka owari no hi ga kuru 13.Sou kanjisaseru yo14.
15.Inisharaizu 16.Sono tobira wo akeru toki ga kuru no darou 17.Kirei na toki wo tojikomete mizuumi ni shizumeta no18. 19.Dakedo watashi heiki da yo to hoshi no tayori ni tsuzuru20. 21.Shizukesa ga sou tsume wo tatete 22.Yoake mae no kimi no kao wa 23.Nanika ni obieteita keredomo 24.Tsuyoi manazashi wo mochi25. 26.Watashitachi no peeji wa mada tochuu de 27.Edawakare suredomo itsuka dokoka de 28.Mata deaeru (mata koko de)29. 30.Intaaryuudo 31.Kimi wa odoru butai ni hanabira ga mai 32.Aa soshite itsuka sorezore no 33.Maku wo hiki tabidatsu34. 35.Inisharaizu 36.Sono tobira wo akeru toki ga kuru no darou 37.Kirei na toki wo tojikomete 38.Mizuumi ni shizumeta no39. 40.(shiroku kasundeyuku sora no mukou) 41.Shiroku kasundeyuku sora no mukou ni 42.Hitosuji no hikari sashi yukusaki wo teraseba 43.Kibou to iu na ni kawaru yo 44.Yoake ni45. 46.Insupireeshon 47.Yorokobi toka kotoba wo wakachiau tabi 48.Aa itsuka owari no hi ga kuru 49.Sou kanjisaseru yo50. 51.Inisharaizu 52.Sono tobira wo akeru toki ga kuru no darou 53.Kirei na toki wo tojikomete mizuumi ni shizumeta no54. 55.Dakedo watashi heiki da yo to hoshi no tayori ni 56.Tsuzutta tegami wa soshite 57.Sora ichimen ni ima chirabatta
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Deep under the water’s swaying surface 2.A blue universe was reflected 3.Holding memories of the future 4.And the ephemeral passing of seasons5. 6.As we weave out our fate 7.We still have no idea 8.To where that string may continue (we’re just here)9. 10.As we come to understand 11.Words like inspiration and happiness 12.We’re made to feel 13.That eventually our final day may come14. 15.We wonder if the day will ever come 16.When that door will open, initializing 17.For we closed up all of our beautiful moments and sunk them in that lake18. 19.But I say that I’m doing fine, as I compose by the stars’ guidance20. 21.The calm brings indignant feelings 22.And your face before daybreak 23.Seemed to be frightened of something 24.But it left you with a powerful gaze25. 26.Our page is still being written 27.Even if we were to branch off, somewhere down the line 28.We can always meet again (right here)29. 30.Flower petals fly upon your stage 31.As you dance during the interlude 32.Ahh, then one day we’ll close our respective curtains 33.And depart on a journey34. 35.We wonder if the day will ever come 36.When that door will open, initializing 37.For we closed up all of our beautiful moments 38.And sunk them in that lake.39. 40.(The other end of that palely faded sky…) 41.On the other end of that palely faded sky 42.Once a single ray of light signifies our destination 43.Its name will change to hope 44.With the breaking of night…45. 46.As we come to understand 47.Words like inspiration and happiness 48.We’re made to feel 49.That eventually our final day may come50. 51.We wonder if the day will ever come 52.When that door will open, initializing 53.For we closed up all of our beautiful moments and sunk them in that lake54. 55.But I say that I’m doing fine, as by the stars’ guidance 56.The letter I had composed 57.Is scattered throughout the sky
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Ben fons sota l’oscil·lant superfície de l’aigua 2.S’hi reflectí un univers blau 3.Que conservava records del futur 4.I l’efímer pas de les estacions5. 6.Mentre ordim el nostre destí 7.Encara no tenim ni idea 8.De cap on podria continuar aquell cordill (només som aquí)9. 10.En arribar a comprendre 11.Paraules com inspiració i felicitat 12.Estem fets per sentir 13.Que en algun moment el nostre dia final podria arribar14. 15.Ens preguntem si el dia mai arribarà 16.Quan aquella porta s’obri, inicialitzant 17.Car vam tancar tots els nostres bells moments i els submergirem en aquell llac18. 19.Però dic que estic bé, mentre componc al consell de les estrelles20. 21.La calma porta sentiments indignats 22.I la teva cara abans de l’alba 23.Semblava espantada de quelcom 24.Però et va deixar amb una poderosa mirada25. 26.La nostra pàgina encara està essent escrita 27.Encara que els nostres camins es bifurquessin, en algun moment de la línia 28.Sempre podem tornar a trobar-nos (aquí mateix)29. 30.Pètals florals volen pel teu escenari 31.Mentre balles durant l’interludi 32.Ahh, llavors un dia abaixarem els nostres respectius telons 33.I partirem en un viatge.34. 35.Ens preguntem si el dia mai arribarà 36.Quan aquella porta s’obri, inicialitzant 37.Car vam tancar tots els nostres bells moments 38.I els submergirem en aquell llac39. 40.(L’altre fi d’aquell pàl·lid cel esvaït…) 41.L’altre fi d’aquell pàl·lid cel esvaït 42.Així que un sol raig de llum indiqui la nostra destinació 43.El seu nom canviarà a esperança 44.Amb el coronament de la nit…45. 46.En arribar a comprendre 47.Paraules com inspiració i felicitat 48.Estem fets per sentir 49.Que en algun moment el nostre dia final podria arribar50. 51.Ens preguntem si el dia mai arribarà 52.Quan aquella porta s’obri, inicialitzant 53.Car vam tancar tots els nostres bells moments i els submergirem en aquell llac54. 55.Però dic que estic bé, quan pel consell de les estrelles 56.La carta que havia compost 57.Es troba espargida arreu del cel
1.Sotto la superficie oscillante dell’acqua, 2.Si rifletteva un universo blu, 3.Tenendo ricordi del futuro 4.E il fugace scorrere delle stagioni.5. 6.Mentre tessiamo il nostro destino, 7.Non abbiamo ancora idea, 8.Di dove quel filo conduca (siamo solo qui).9. 10.Mentre comprendiamo il significato, 11.Di parole come ispirazione e felicità, 12.Siamo fatti per sentire, 13.Che eventualmente il nostro ultimo giorno arriverà.14. 15.Ci chiediamo se quel giorno arriverà mai, 16.Quando quella porta si aprirà, inizializzandosi, 17.Perché abbiamo rinchiuso tutti i nostri bei momenti e li abbiamo affondati in quel lago.18. 19.Ma dico di stare bene, mentre compongo sotto la guida delle stelle.20. 21.La calma porta con sé un sentimento indignato, 22.E il tuo viso prima dell’alba, 23.Sembrava essere spaventato da qualcosa, 24.Ma ti ha lasciato con uno sguardo forte.25. 26.La nostra pagina sta ancora venendo scritta; 27.Anche se dovessimo dividerci, da qualche parte lungo la fila, 28.Possiamo sempre incontrarci ancora (proprio qui).29. 30.Petali di fiori volano sul tuo palco, 31.Mentre danzi durante l’interludio; 32.Ahh, poi un giorno abbasseremo i nostri rispettivi sipari, 33.E partiremo per un viaggio.34. 35.Ci chiediamo se quel giorno arriverà mai, 36.Quando quella porta si aprirà, inizializzandosi, 37.Perché abbiamo rinchiuso tutti i nostri bei momenti 38.E li abbiamo affondati in quel lago.39. 40.(L’altra parte di quel cielo sbiadito…) 41.Dall’altra parte di quel cielo sbiadito, 42.Una volta che un raggio di luce indicherà la nostra destinazione, 43.Il suo nome si trasformerà in una speranza, 44.Con l’irrompere della notte…45. 46.Mentre comprendiamo il significato, 47.Di parole come ispirazione e felicità, 48.Siamo fatti per sentire, 49.Che eventualmente il nostro ultimo giorno arriverà.50. 51.Ci chiediamo se quel giorno arriverà mai, 52.Quando quella porta si aprirà, inizializzandosi, 53.Perché abbiamo rinchiuso tutti i nostri bei momenti e li abbiamo affondati in quel lago.54. 55.Ma dico di stare bene, mentre sotto la guida delle stelle, 56.La lettera che ho composto, 57.È sparpagliata per il cielo.
1.Profundo, debaixo da superfície trêmula da água, 2.Um universo azul era refletido, 3.Como se contendo memórias do futuro 4.E o passar efêmero das estações.5. 6.Enquanto tecemos nosso destino, 7.Ainda não fazemos ideia, 8.De para onde aquela linha pode continuar (somente estamos aqui).9. 10.Enquanto chegamos ao entendimento, 11.Palavras como inspiração e felicidade, 12.Somos forçados a sentir, 13.Que eventualmente nosso dia final pode vir.14. 15.Nos perguntamos se o dia chegará, 16.Quando aquela porta abrirá, inicializando, 17.Pois trancamos todos os nossos lindos momentos e os afundamos naquela lagoa.18. 19.Mas eu digo que estou bem, enquanto eu componho orientada pelas estrelas.20. 21.A calma traz sentimentos que indignam, 22.E seu rosto antes da aurora, 23.Parecia estar com medo de algo, 24.Mas ela te deixou com um olhar poderoso.25. 26.Nossa página ainda está sendo escrita; 27.Mesmo que fôssemos nos separar, em algum momento, 28.Podemos sempre nos encontrar novamente (bem aqui).29. 30.Pétalas de flores voam sobre seu palco, 31.Enquanto você dança durante o interlúdio; 32.Ahh, então um dia fecharemos nossas respectivas cortinas, 33.E embarcaremos em uma jornada.34. 35.Nos perguntamos se o dia chegará, 36.Quando aquela porta abrirá, inicializando, 37.Pois trancamos todos os nossos lindos momentos 38.E os afundamos naquela lagoa.39. 40.(Outro extremo daquele céu palidamente desvanecido…) 41.No outro lado daquele céu palidamente desvanecido, 42.Uma vez que um único raio de luz significa nosso destino, 43.Seu nome se tornará esperança, 44.Com o anoitecer…45. 46.Enquanto chegamos ao entendimento, 47.Palavras como inspiração e felicidade, 48.Somos forçados a sentir, 49.Que eventualmente nosso dia final pode vir.50. 51.Nos perguntamos se o dia virá, 52.Quando aquela porta abrirá, inicializando, 53.Pois trancamos todos os nossos lindos momentos e os afundamos naquela lagoa.54. 55.Mas eu digo que estou bem, conforme a orientação das estrelas, 56.A letra que eu compus, 57.Está esparramada pelo céu.
1.Bien hondo bajo la oscilante superficie del agua, 2.Se reflejó un universo azul, 3.Que conservaba los recuerdos del futuro 4.Y el efímero paso de las estaciones.5. 6.Mientras urdimos nuestro destino, 7.Aún no tenemos ni idea, 8.Acerca de hacia dónde ese cordel podría continuar (solo estamos aquí).9. 10.Al llegar a entender, 11.Palabras como inspiración y felicidad, 12.Estamos hechos para sentir, 13.Que en algún momento nuestro día final podría llegar.14. 15.Nos preguntamos si realmente el día llegará, 16.Cuando esa puerta se abra, inicializando, 17.Pues encerramos todos nuestros bellos momentos y los hundimos en ese lago.18. 19.Pero digo que estoy bien, mientras compongo al consejo de las estrellas.20. 21.La calma lleva sentimientos indignados, 22.Y tu cara antes del amanecer, 23.Parecía asustada de algo, 24.Pero te dejó con una poderosa mirada.25. 26.Nuestra página aún está siendo escrita; 27.Aunque nuestros caminos se bifurcaran, en algún momento de la línea, 28.Siempre podemos volver a encontrarnos (aquí mismo).29. 30.Pétalos florales vuelan por tu escenario, 31.Mientras bailas durante el interludio; 32.Ahh, entonces un día bajaremos nuestros respectivos telones, 33.Y partiremos en una travesía.34. 35.Nos preguntamos si nunca el día llegará, 36.Cuando esa puerta se abra, inicializando, 37.Pues encerramos todos nuestros bellos momentos 38.Y los hundimos en ese lago.39. 40.(El otro extremo de ese pálido cielo desvanecido…) 41.El otro extremo de ese pálido cielo desvanecido, 42.Así que un solo rayo de luz indique nuestra destinación, 43.Su nombre cambiará a esperanza, 44.Con la coronación de la noche…45. 46.Al llegar a entender, 47.Palabras como inspiración y felicidad, 48.Estamos hechos para sentir, 49.Que en algún momento nuestro día final podría llegar.50. 51.Nos preguntamos si nunca el día llegará, 52.Cuando esa puerta se abra, inicializando, 53.Pues encerramos todos nuestros bellos momentos y los hundimos en ese lago.54. 55.Pero digo que estoy bien, cuando por el consejo de las estrellas, 56.La carta que había compuesto, 57.Se encuentra esparcida por todo el cielo.