『fhána - 星屑のインターリュード』収録の『星屑のインターリュード』ジャケット

星屑のインターリュード 歌詞 fhána

アニメ「天体のメソッド」ED
Hoshikuzu no Interlude Lyrics
星屑のインターリュード 歌詞
歌手:fhána
関連作:天体のメソッド
動画あり:

揺れる水面その深くに 青い宇宙映ってたね 未来そしてまた散っていく 季節覚えている

私たちは運命紡ぎながら その糸がどこまで続いてくのか 知らないままで(ただそこに)

インスピレーション 喜びとか言葉を分かち合うたび ああ いつか終わりの日が来る そう感じさせるよ

イニシャライズ その扉を開ける時が来るのだろう 綺麗な時を閉じ込めて湖に沈めたの

だけど私平気だよと星の便りに綴る

静けさが そう爪をたてて 夜明け前の君の顔は 何かに怯えていたけれども 強いまなざしを持ち

私たちのページは まだ途中で 枝分かれすれどもいつか何処かで また出会える(またここで)

インターリュード 君は踊る 舞台に花びらが舞い 嗚呼 そしていつかそれぞれの 幕を引き旅立つ

イニシャライズ その扉を 開ける時がくるのだろう 綺麗な時を閉じ込めて 湖に沈めたよ

(白くかすんで行く 空の向こう) 白くかすんで行く 空の向こうに 一筋の光差し 行く先を照らせば 希望という名に変わるよ 夜は明ける

インスピレーション 喜びとか言葉を分かち合うたび ああ いつか終わりの日が来る そう感じさせるよ

イニシャライズ その扉を開ける時が来るのだろう 綺麗な時を閉じ込めて湖に沈めたの

だけど私平気だよと星の便りに 綴った手紙は そして 空いちめんに 今散らばった

発売日:2014.11.05
作詞:林英樹
作曲:佐藤純一
ステータス:公式フル
Hoshikuzu no Interlude Lyrics
Artist:fhána
Tie-in:Sora no Method ED(Celestial Method ED)
Video:

yureru minamo sono fukaku ni aoi uchuu utsuteta ne mirai soshite mata chitteiku kisetsu oboeteiru

watashitachi wa unmei tsumuginagara sono ito ga dokomade tsudzuiteku no ka shiranai mama de (tada soko ni)

insupireeshon yorokobi toka kotoba o wakachiau tabi aa itsuka owari no hi ga kuru sou kanjisaseru yo

inisharaizu sono tobira o akeru toki ga kuru no darou kirei na toki o tojikomete mizuumi ni shizumeta no

dakedo watashi heiki da yo to hoshi no tayori ni tsudzuru

shizukesa ga sou tsume o tatete yoake mae no kimi no kao wa nanika ni obieteita keredomo tsuyoi manazashi o mochi

watashitachi no peeji wa mada tochuu de edawakare suredomo itsuka dokoka de mata deaeru (mata koko de)

intaaryuudo kimi wa odoru butai ni hanabira ga mai aa soshite itsuka sorezore no maku o hiki tabidatsu

inisharaizu sono tobira o akeru toki ga kuru no darou kirei na toki o tojikomete mizuumi ni shizumeta no

(shiroku kasundeyuku sora no mukou) shiroku kasundeyuku sora no mukou ni hitosuji no hikari sashi yukusaki o teraseba kibou to iu na ni kawaru yo yoake ni

insupireeshon yorokobi toka kotoba o wakachiau tabi aa itsuka owari no hi ga kuru sou kanjisaseru yo

inisharaizu sono tobira o akeru toki ga kuru no darou kirei na toki o tojikomete mizuumi ni shizumeta no

dakedo watashi heiki da yo to hoshi no tayori ni tsudzutta tegami wa soshite sora ichimen ni ima chirabatta

Release:2014.11.05
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Stardust Interlude

Deep under the water’s swaying surface, A blue universe was reflected, Holding memories of the future And the ephemeral passing of seasons.

As we weave out our fate, We still have no idea, To where that string may continue (we’re just here).

As we come to understand, Words like inspiration and happiness, We’re made to feel, That eventually our final day may come.

We wonder if the day will ever come, When that door will open, initializing, For we closed up all of our beautiful moments and sunk them in that lake.

But I say that I’m doing fine, as I compose by the stars’ guidance.

The calm brings indignant feelings, And your face before daybreak, Seemed to be frightened of something, But it left you with a powerful gaze.

Our page is still being written; Even if we were to branch off, somewhere down the line, We can always meet again (right here).

Flower petals fly upon your stage, As you dance during the interlude; Ahh, then one day we’ll close our respective curtains, And depart on a journey.

We wonder if the day will ever come, When that door will open, initializing, For we closed up all of our beautiful moments and sunk them in that lake.

(The other end of that palely faded sky…) On the other end of that palely faded sky, Once a single ray of light signifies our destination, Its name will change to hope, With the breaking of night…

As we come to understand, Words like inspiration and happiness, We’re made to feel, That eventually our final day may come.

We wonder if the day will ever come, When that door will open, initializing, For we closed up all of our beautiful moments and sunk them in that lake.

But I say that I’m doing fine, as by the stars’ guidance, The letter I had composed, Is scattered throughout the sky.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Interludi de Pols Estel·lar

    Ben fons sota l’oscil·lant superfície de l’aigua, S’hi reflectí un univers blau, Que conservava records del futur I l’efímer pas de les estacions.

    Mentre ordim el nostre destí, Encara no tenim ni idea, De cap on podria continuar aquell cordill (només som aquí).

    En arribar a comprendre, Paraules com inspiració i felicitat, Estem fets per sentir, Que en algun moment el nostre dia final podria arribar.

    Ens preguntem si el dia mai arribarà, Quan aquella porta s’obri, inicialitzant, Car vam tancar tots els nostres bells moments i els submergirem en aquell llac.

    Però dic que estic bé, mentre componc al consell de les estrelles.

    La calma porta sentiments indignats, I la teva cara abans de l’alba, Semblava espantada de quelcom, Però et va deixar amb una poderosa mirada.

    La nostra pàgina encara està essent escrita; Encara que els nostres camins es bifurquessin, en algun moment de la línia, Sempre podem tornar a trobar-nos (aquí mateix).

    Pètals florals volen pel teu escenari, Mentre balles durant l’interludi; Ahh, llavors un dia abaixarem els nostres respectius telons, I partirem en un viatge.

    Ens preguntem si el dia mai arribarà, Quan aquella porta s’obri, inicialitzant, Car vam tancar tots els nostres bells moments i els submergirem en aquell llac.

    (L’altre fi d’aquell pàl·lid cel esvaït…) L’altre fi d’aquell pàl·lid cel esvaït, Així que un sol raig de llum indiqui la nostra destinació, El seu nom canviarà a esperança, Amb el coronament de la nit…

    En arribar a comprendre, Paraules com inspiració i felicitat, Estem fets per sentir que en algun moment el nostre dia final podria arribar.

    Ens preguntem si el dia mai arribarà, Quan aquella porta s’obri, inicialitzant, Car vam tancar tots els nostres bells moments i els submergirem en aquell llac.

    Però dic que estic bé, quan pel consell de les estrelles, La carta que havia compost, Es troba espargida arreu del cel.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Interludio de Polvo Estelar

      Bien hondo bajo la oscilante superficie del agua, Se reflejó un universo azul, Que conservaba los recuerdos del futuro Y el efímero paso de las estaciones.

      Mientras urdimos nuestro destino, Aún no tenemos ni idea, Acerca de hacia dónde ese cordel podría continuar (solo estamos aquí).

      Al llegar a entender, Palabras como inspiración y felicidad, Estamos hechos para sentir, Que en algún momento nuestro día final podría llegar.

      Nos preguntamos si realmente el día llegará, Cuando esa puerta se abra, inicializando, Pues encerramos todos nuestros bellos momentos y los hundimos en ese lago.

      Pero digo que estoy bien, mientras compongo al consejo de las estrellas.

      La calma lleva sentimientos indignados, Y tu cara antes del amanecer, Parecía asustada de algo, Pero te dejó con una poderosa mirada.

      Nuestra página aún está siendo escrita; Aunque nuestros caminos se bifurcaran, en algún momento de la línea, Siempre podemos volver a encontrarnos (aquí mismo).

      Pétalos florales vuelan por tu escenario, Mientras bailas durante el interludio; Ahh, entonces un día bajaremos nuestros respectivos telones, Y partiremos en una travesía.

      Nos preguntamos si nunca el día llegará, Cuando esa puerta se abra, inicializando, Pues encerramos todos nuestros bellos momentos y los hundimos en ese lago.

      (El otro extremo de ese pálido cielo desvanecido…) El otro extremo de ese pálido cielo desvanecido, Así que un solo rayo de luz indique nuestra destinación, Su nombre cambiará a esperanza, Con la coronación de la noche…

      Al llegar a entender, Palabras como inspiración y felicidad, Estamos hechos para sentir, Que en algún momento nuestro día final podría llegar.

      Nos preguntamos si nunca el día llegará, Cuando esa puerta se abra, inicializando, Pues encerramos todos nuestros bellos momentos y los hundimos en ese lago.

      Pero digo que estoy bien, cuando por el consejo de las estrellas, La carta que había compuesto, Se encuentra esparcida por todo el cielo.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Interludio di Polvere Stellare

        Sotto la superficie oscillante dell’acqua, Si rifletteva un universo blu, Tenendo ricordi del futuro E il fugace scorrere delle stagioni.

        Mentre tessiamo il nostro destino, Non abbiamo ancora idea, Di dove quel filo conduca (siamo solo qui).

        Mentre comprendiamo il significato, Di parole come ispirazione e felicità, Siamo fatti per sentire, Che eventualmente il nostro ultimo giorno arriverà.

        Ci chiediamo se quel giorno arriverà mai, Quando quella porta si aprirà, inizializzandosi, Perché abbiamo rinchiuso tutti i nostri bei momenti e li abbiamo affondati in quel lago.

        Ma dico di stare bene, mentre compongo sotto la guida delle stelle.

        La calma porta con sé un sentimento indignato, E il tuo viso prima dell’alba, Sembrava essere spaventato da qualcosa, Ma ti ha lasciato con uno sguardo forte.

        La nostra pagina sta ancora venendo scritta; Anche se dovessimo dividerci, da qualche parte lungo la fila, Possiamo sempre incontrarci ancora (proprio qui).

        Petali di fiori volano sul tuo palco, Mentre danzi durante l’interludio; Ahh, poi un giorno abbasseremo i nostri rispettivi sipari, E partiremo per un viaggio.

        Ci chiediamo se quel giorno arriverà mai, Quando quella porta si aprirà, inizializzandosi, Perché abbiamo rinchiuso tutti i nostri bei momenti e li abbiamo affondati in quel lago.

        (L’altra parte di quel cielo sbiadito…) Dall’altra parte di quel cielo sbiadito, Una volta che un raggio di luce indicherà la nostra destinazione, Il suo nome si trasformerà in una speranza, Con l’irrompere della notte…

        Mentre comprendiamo il significato, Di parole come ispirazione e felicità, Siamo fatti per sentire, Che eventualmente il nostro ultimo giorno arriverà.

        Ci chiediamo se quel giorno arriverà mai, Quando quella porta si aprirà, inizializzandosi, Perché abbiamo rinchiuso tutti i nostri bei momenti e li abbiamo affondati in quel lago.

        Ma dico di stare bene, mentre sotto la guida delle stelle, La lettera che ho composto, È sparpagliata per il cielo.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Liusyss

        Liusyss

        "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

        Ko-Fi? Ko-Fi!!
        Liusyss

        Latest posts by Liusyss

          Interlúdio da Poeira Estelar

          Profundo, debaixo da superfície trêmula da água, Um universo azul era refletido, Como se contendo memórias do futuro E o passar efêmero das estações.

          Enquanto tecemos nosso destino, Ainda não fazemos ideia, De para onde aquela linha pode continuar (somente estamos aqui).

          Enquanto chegamos ao entendimento, Palavras como inspiração e felicidade, Somos forçados a sentir, Que eventualmente nosso dia final pode vir.

          Nos perguntamos se o dia chegará, Quando aquela porta abrirá, inicializando, Pois trancamos todos os nossos lindos momentos e os afundamos naquela lagoa.

          Mas eu digo que estou bem, enquanto eu componho orientada pelas estrelas.

          A calma traz sentimentos que indignam, E seu rosto antes da aurora, Parecia estar com medo de algo, Mas ela te deixou com um olhar poderoso.

          Nossa página ainda está sendo escrita; Mesmo que fôssemos nos separar, em algum momento, Podemos sempre nos encontrar novamente (bem aqui).

          Pétalas de flores voam sobre seu palco, Enquanto você dança durante o interlúdio; Ahh, então um dia fecharemos nossas respectivas cortinas, E embarcaremos em uma jornada.

          Nos perguntamos se o dia chegará, Quando aquela porta abrirá, inicializando, Pois trancamos todos os nossos lindos momentos e os afundamos naquela lagoa.

          (Outro extremo daquele céu palidamente desvanecido…) No outro lado daquele céu palidamente desvanecido, Uma vez que um único raio de luz significa nosso destino, Seu nome se tornará esperança, Com o anoitecer…

          Enquanto chegamos ao entendimento, Palavras como inspiração e felicidade, Somos forçados a sentir, Que eventualmente nosso dia final pode vir.

          Nos perguntamos se o dia virá, Quando aquela porta abrirá, inicializando, Pois trancamos todos os nossos lindos momentos e os afundamos naquela lagoa.

          Mas eu digo que estou bem, conforme a orientação das estrelas, A letra que eu compus, Está esparramada pelo céu.

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:
          Yuki
          Follow...?

          Yuki

          Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
          Yuki
          Follow...?

          Latest posts by Yuki

            PV / Music Video:
            fhána星屑のインターリュードHoshikuzu no Interludeアニメ/AnimeED:天体のメソッドSora no Method歌詞Lyricsローマ字Romaji英訳English 揺れる水面その深くに 青い宇宙映ってたね 未来そしてまた散っていく 季節覚えている 私たちは運命紡ぎながら その糸がどこまで続いてくのか 知らないままで(ただそこに) インスピレーション 喜びとか言葉を分かち合うたび ああ いつか終わりの日が来る そう感じさせるよ イニシャライズ その扉を開ける時が来るのだろう 綺麗な時を閉じ込めて湖に沈めたの だけど私平気だよと星の便りに綴る 静けさが そう爪をた
            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            LYRICAL NONSENSE