color Lyrics (Romanized)

Cover art for『CHiCO with HoneyWorks - color』from the release『Sekai wa Koi ni Ochiteiru』
Artist:

CHiCO with HoneyWorks

Release: 2014.08.06
Lyricist: HoneyWorks
Composer: HoneyWorks
Related Artists: HoneyWorks
English Translation: color English Translation

itsudatte sou da kyoushitsu no sumi de hitori
Kata wo otoshiteta sonna boku ni
“kimi mo oide hora hajimeyou”
Boku wo tsuredashite kureta ne HELLO


“sou iu no nigate nanda yo”
Hitorikiri wa mou nareterunda
Hontou wa hanashitai no ni
Koboreochita serifu ni koukai shitemasu
Chiku chiku


suki na koto suki to ietara
Sekai ni donna iro wo tsukeru?


itsudatte sou da haato no oto kasoku suru
Yuuki tomoshite kuretan da
Saegitta hazu no kimi no aizu ga kikoeru
Saa te wo tsunaide
“itsumo no basho ni mata oide yo”
Irozuki hajimeru sekai ni HELLO


“tomodachi ni natte kudasai”
Hajimete no kotoba usume aketa
Kimi wa tada terekusasou ni
Kokuri unazuite egao misete kureta
Doki doki


irozuita boku no sekai ni kagayaita yuuki no akashi


itsudatte sou da
Mita koto no nai keshiki mo kimi wa shitteru kikasete
Tsunagatta te wa tsuyoku nigitte hanasanai
Saa josou tsukete
“kore kara mo tomodachi de iyou”
Akaku somaru kimi to yuuhi ni HELLO


itsudatte sou da haato no oto kasoku suru
Yuuki tomoshite kuretan da
Ima datte sou da kimi no aizu ga kikoeru
Saa te wo tsunaide
“kondo wa boku ga misete ageru”
Irozuki hajimeru mirai ni HELLO


Copy Link

English: color English Translation
Artist: CHiCO with HoneyWorks
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • CHiCO with HoneyWorks - color Lyrics (Romanized)

いつだってそうだ教室の隅で一人
肩を落としてたそんな僕に
「キミもおいで ほら始めよう」
僕を連れ出してくれたね HELLO


「そういうの苦手なんだよ」
独りきりはもう慣れてるんだ
本当は話したいのに
こぼれ落ちた言葉(セリフ)に後悔してます
チクチク


好きな事好きと言えたら
世界にどんな色を付ける?


いつだってそうだハートの音加速する
勇気灯してくれたんだ
遮ったはずの君の合図が聞こえる
さあ手を繋いで
「いつもの場所にまたおいでよ」
色付き始める世界に HELLO


「友達になってください」
初めての言葉 薄目開けた
君はただ照れくさそうに
コクリうなずいて笑顔見せてくれた
ドキドキ


色付いた僕の世界に輝いた勇気の証


いつだってそうだ
見たことのない景色も君は知ってる 聞かせて
繋がった手は強く握って離さない
さあ助走つけて
「これからも友達でいよう」
紅く染まる君と夕日に HELLO


いつだってそうだハートの音加速する
勇気灯してくれたんだ
今だってそうだ君の合図が聞こえる
さあ手を繋いで
「今度は僕が見せてあげる」
色付き始める未来に HELLO


Copy Link

English: color English Translation
Artist: CHiCO with HoneyWorks

It’s always the same: alone in the corner of the classroom,
Though I sat with slumped shoulders…
“C’mon over, let’s get this started!”
… you pulled me right along – HELLO!


“I’m terrible at those kinds of things!”
I’m used to being alone at this point.
Though all I really want to do is talk,
I’m regretting the words that come falling out of my mouth.
The pain stings…


If we could just say we love the things we love,
What kinds of color would we add to this world?


It’s always the same: with the sound of my heart accelerating,
You’ve lit a fire of courage within me.
I can hear your signal, though I thought I’d already blocked out –
So c’mon and hold my hand!
“Come see me in our usual place!”
I say HELLO to a world now filling with color!


“Please be my friend!”
Your first words hit me in my weak spot.
Looking a little embarrassed,
You simply tilted your head and showed me your smile.
My heart beat fast…


… a sparkling sign of courage in my newly colored world!


It’s always the same:
You know of scenes I’ve never layed eyes upon… so tell me all about them!
I’ll hold your hand tightly and never let go –
So get ready for a running start!
“Let’s stay as friends!”
As you’re colored in red, we say HELLO to the sunset!


It’s always the same: with the sound of my heart accelerating,
You’ve lit a fire of courage within me.
It’s the same even now: I can hear your signal –
So c’mon and hold my hand!
“I’ll be the one to show you this time!”
We say HELLO to a future starting to fill with color!


Copy Link

English: color English Translation
Artist: CHiCO with HoneyWorks
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
colore

È sempre lo stesso: da solo nell’angolo della classe,
Anche se mi sono seduto con le spalle curvate…
“Vieni qui, iniziamo!”
…mi hai portato con te – CIAO!


“Sono pessimo in questo tipo di cose!”
Sono abituato ad essere solo a questo punto.
Anche se tutto quello che vorrei fare è parlare,
Mi pento delle parole che stanno uscendo dalla mia bocca.
Il dolore pizzica…


Se solo potessimo dire di amare le cose che amiamo,
Che tipo di colore aggiungeremmo a questo mondo?


È sempre lo stesso: con il suono del mio cuore che accelera,
Hai accesso un barlume di coraggio dentro di me.
Posso sentire il tuo segnale, anche se credevo di essermi già isolato –
Quindi andiamo e prendi la mia mano!
“Vediamo al nostro solito posto!”
Dico CIAO ad un mondo che ora si riempie di colore!


“Per favore sii mio amico!”
Le tue prime parole mi colpiscono nei punti in cui sono debole.
Apparendo un po’ imbarazzata,
Hai semplicemente inclinato la testa e mi hai mostrato il tuo sorriso.
Il mio cuore batte forte…


…uno scintillante segno di coraggio è ora il mio mondo colorato a nuovo!


È sempre lo stesso:
Sai di luoghi sui quali non ho mai posato occhio… quindi raccontami tutto di loro!
Terrò stretta la tua mano e non la lascerò mai andare –
Quindi preparati per l’inizio di una corsa!
“Restiamo amici!”
Mentre sei colorata di rosso, diciamo CIAO al tramonto!


È sempre lo stesso: con il suono del mio cuore che accelera,
Hai accesso un barlume di coraggio dentro di me.
È lo stesso anche ora: posso sentire il tuo segnale –
Quindi andiamo e prendi la mia mano!
Sarò io a fartela vedere questa volta!”
Diciamo CIAO ad un futuro che inizia a riempirsi di colore!


Copy Link

English: color English Translation
Artist: CHiCO with HoneyWorks
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
cor

É sempre assim: sozinha no canto da sala de aula,
Mesmo sentando com os ombros caídos…
“Vamos lá, vamos começar isso!”
… você me arrastou junto – OLÁ!


“Eu não me dou bem com esse tipo de coisa!”
Eu já estou acostumada a estar sozinha.
Mas na verdade eu só quero conversar,
Estou me arrependendo das palavras que começaram a sair da minha boca.
Isso dói…


Se pudéssemos simplesmente dizer que gostamos das coisas que gostamos,
Que tipo de cor esse mundo teria?


É sempre assim: com o som do meu coração acelerando,
Você acendeu um fogo de coragem em mim.
Achei que tinha o bloqueado, mas ainda posso ouvir seu sinal –
Então vamos lá e segure minha mão!
“Venha me ver naquele lugar de sempre!”
Eu digo OLÁ a um mundo que agora está cheio de cor!


“Por favor, seja minha amiga!”
Suas primeiras palavras acertaram meu ponto fraco.
Parecendo um pouco envergonhado,
Você simplesmente pendeu sua cabeça e mostrou seu sorriso.
Meu coração bate rápido…


… uma brilhante prova de coragem em meu mundo recém-colorido!


É sempre assim:
Você já viu vistas nas quais nunca pus os olhos… então me conte sobre eles!
Eu vou segurar sua mão firmemente e nunca soltar –
Então se prepare para correr na frente!
“Vamos continuar a ser amigos!”
Enquanto você está colorida de vermelho, dizemos OLÁ ao pôr-do-sol!


É sempre assim: com o som do meu coração acelerando,
Você acendeu um fogo de coragem em mim.
Até agora é assim: eu posso ouvir seu sinal –
Então anda, segura minha mão!
“Sou que vou mostrar para você desta vez!”
Dizemos OLÁ para um futuro começando a se encher de cor!


Copy Link

English: color English Translation
Artist: CHiCO with HoneyWorks
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Es siempre igual: sola en la esquina del salón,
Aunque me sentaba con los hombros caídos….
“¡Ven, hay que empezar esto!”
…Me llevaste contigo – ¡Hola!


“¡Soy terrible para esas cosas!”
Ya estoy acostumbrada a estar sola.
Aunque en realidad, todo lo que quiero es hablar,
Me estoy arrepintiendo de las palabras que salen de mi boca.
El dolor cala…


Si sólo pudiéramos decir que amamos las cosas que amamos,
¿Qué color añadiríamos al mundo?


Es siempre igual: con el sonido de mi corazón acelerándose,
¡Has encendido una llama de valor en mí!
Puedo escuchar tu señal, aunque creía haberme bloqueado –
¡Entonces, toma mi mano!
“Ven a verme en nuestro lugar de siempre.”
A un mundo que empieza a llenarse de color, ¡digo Hola!


“¡Sé mi amigo por favor!”
Tus primeras palabras le dieron a mi punto débil.
Un poco avergonzado,
Inclinaste la cabeza y me mostraste tu sonrisa.
Mi corazón latió muy rápido….


¡….una brillante señal de valor en mi colorido mundo!


Es siempre igual:
Sabes de escenarios que nunca había visto… ¡Cuéntame!
Sostendré tu mano fuertemente, y nunca te soltaré,
¡Así que prepárate para correr!
“¡Sigamos siendo amigos!”
Al atardecer, pintado de rojo igual que tú, ¡decimos Hola!


Es siempre igual: con el sonido de mi corazón acelerándose,
¡Has encendido una llama de valor en mí!
Es igual incluso ahora: puedo escuchar tu señal –
¡Entonces toma mi mano!
“¡Seré quien te muestre esta vez!”
Al futuro, que empieza a llenarse de color, ¡decimos Hola!


Copy Link

English: color English Translation
Artist: CHiCO with HoneyWorks
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

CHiCO with HoneyWorks『color』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

CHiCO with HoneyWorks - color Lyrics (Romanized)