ベルリン 歌詞 People In The Box


People In The Box - Berlin Lyrics
ベルリン 歌詞
歌手:People In The Box

−レッドライト/グリーンライト ひと振りのインクで 夜は産まれる 飛び散るアルファベット カーテンと窓 深夜の追いかけっこ

−レッドライト/グリーンライト 濡れた高速道路 無人の車 注ぎ込まれる

午前2時の友達 遠く離れた裸の秘密警察 明日には僕はここにいない

−レッドライト/グリーンライト アンテナの代わりで逆さに傘を差す

−レッドライト/グリーンライト ニヒリスト待っている 目の前を過ぎるアルファベット 撃つ

−レッドライト/グリーンライト 濡れた高速道路 無人の車 注ぎ込まれる

午前4時の友達 遠く離れた裸の秘密警察 明日には僕はここにいない

−レッドライト/グリーンライト アンテナの代わりで逆さに傘を差す

傘を差す 傘を差す 傘を差す

ミニチュアの憂鬱に乗り込んで これが初めての単独飛行 このどこかできみに会えるかな

少しユーモアに欠けた引力の呪いから 人工衛星をすべて解き放ってみるよ

リン、リン、リン はじめまして 未来からの僕の親友 雨のカーテンのなか 山火事が燃えている

作詞:波多野裕文
作曲:People In The Box
ステータス:公式フル
Berlin Lyrics
Artist:People In The Box

-reddo raito / guri-n raito hitofuri no inku de yoru ga umareru tobichiru arufabetto ka-ten to mado shinya no oikakekko

-reddo raito / guri-n raito nureta kousoku douro mujin no kuruma sosogikomareru

gozen ni ji no tomodachi tooku hanareta hadaka no himitsu keisatsu ashita ni wa boku wa koko ni inai

-reddo raito / guri-n raito antena no kawari de sakasa ni kasa o sasu

-reddo raito / guri-n raito nihirisuto matteru me no mae o sugiru arufabetto utsu

-reddo raito / guri-n raito nureta kousoku douro mujin no kuruma sosogikomareru

gozen yo ji no tomodachi tooku hanareta hadaka no himitsu keisatsu ashita ni wa boku wa koko ni inai

-reddo raito / guri-n raito antena no kawari de sakasa ni kasa o sasu

kasa o sasu kasa o sasu kasa o sasu

minichua no yuuutsu ni norikonde kore ga hajimete no tandoku hikou kono dokoka de kimi ni aeru ka na

sukoshi yu-moa ni kaketa inryoku no noroi kara jinkoueisei o subete tokihanattemiru yo

rin, rin, rin hajimemashite mirai kara no boku no shinyuu ame no ka-ten no naka yama kaji ga moeteiru

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

– Red light / green light, With one brush of ink, night can be born. The scattering alphabet, Plays a late-night game of tag between the curtains and windows.

– Red light / green light, Driver-less cars are pouring down, A rain-soaked highway.

My 2:00 AM friend, Is part of the distant, naked, secret police, But I won’t be found here come tomorrow.

– Red light / green light, In place of an antenna, I hold my umbrella upside-down.

– Red light / green light, The nihilist is waiting; He takes aim at the alphabet passing before his eyes, And shoots!

– Red light / green light, Driver-less cars are pouring down, A rain-soaked highway.

My 4:00 AM friend, Is part of the distant, naked, secret police, But I won’t be found here come tomorrow.

– Red light / green light, In place of an antenna, I hold my umbrella upside-down.

I hold my umbrella. I hold my umbrella. I hold my umbrella.

I hop on board a miniature melancholy; This is my first solo flight, I wonder if I’ll find you somewhere around here.

This curse of magnetism is a bit lacking in humor, But I’ll go ahead a try to set all those man-made satellites free.

Ring, ring, ring, Nice to meet you, my best friend from the future. Amidst a curtain of rain, A forest fire is burning on the mountain.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Berlino

    – Luce rossa / luce verde, Con una pennellata d’inchiostro, la notte può venire alla luce. L’alfabeto sparpagliato, Mette in atto un gioco a tarda notte ti acchiapparello con le tende e le finestre.

    – Luce rossa / luce verde, Automobili senza autista stanno diluviando, Un’autostrada impregnata di pioggia.

    Il mio amico delle 2 di notte, Fa parte della distante, nuda, segreta polizia, Ma non verrò trovato venire qui domani.

    – Luce rossa / luce verde, Invece di un’antenna, tengo il mio ombrello sotto-sopra.

    – Luce rossa / luce verde, Il nichilista sta aspettando; Prende la mira verso l’alfabeto che gli passa davanti agli occhi. E spara!

    – Luce rossa / luce verde, Automobili senza autista stanno diluviando, Un’autostrada impregnata di pioggia.

    Il mio amico delle 4 del mattino, Fa parte della distante, nuda, segreta polizia, Ma non verrò trovato venire qui domani.

    – Luce rossa / luce verde, Invece di un’antenna, tengo il mio ombrello sotto-sopra.

    Tengo il mio ombrello. Tengo il mio ombrello. Tengo il mio ombrello.

    Salgo a bordo di una malinconia in miniatura; Questo è il mio primo volo da solo, Mi chiedo se ti troverò da queste parti.

    Questa maledizione di magnetismo manca un po’ di umorismo, Ma andrò avanti e proverò a liberare tutti quei satelliti fatti dall’uomo.

    Drin, drin, drin, Piacer fare la tua conoscenza, mio migliore amico dal futuro. Nel mezzo di un sipario di pioggia, Un incendio della foresta sta divampando sulla montagna.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE