『Girls Dead Monster - 一番の宝物 (Yui ver.)』収録の『Keep The Beats!』ジャケット

一番の宝物 (Yui ver.) 歌詞 Girls Dead Monster

アニメ「Angel Beats!」挿入歌
Girls Dead Monster - Ichiban no Takaramono (Yui ver.) Lyrics
一番の宝物 (Yui ver.) 歌詞
歌手:Girls Dead Monster
関連作:Angel Beats!

顔を合わしたら喧嘩してばかり それもいい思い出だった

きみが教えてくれたんだ もう恐くない どんな不自由でも幸せは掴める だから

ひとりでもゆくよ 例え辛くても きみと見た夢は 必ず持ってくよ きみとがよかった ほかの誰でもない でも目覚めた朝 きみは居ないんだね

ずっと遊んでれる そんな気がしてた 気がしていただけ わかってる 生まれてきたこともう後悔はしない 祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう

どこまでもゆくよ ここで知ったこと 幸せという夢を叶えてみせるよ きみと離れても どんなに遠くなっても 新しい朝に あたしは生きるよ

ひとりでもゆくよ 死にたくなっても 声が聞こえるよ 死んではいけないと 例え辛くても 寂しさに泣いても 心の奥には 温もりを感じるよ

巡って流れて 時は移ろいだ もう何があったか 思い出せないけど 目を閉じてみれば 誰かの笑い声 なぜかそれが今一番の宝物

発売日:2010.06.30
作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
ステータス:公式フル
Ichiban no Takaramono (Yui ver.) Lyrics
Artist:Girls Dead Monster
Tie-in:Angel Beats! Insert Song

kao o awashitara kenka shite bakari sore mo ii omoide datta

kimi ga oshietekuretanda mou kowakunai donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara

hitori demo yuku yo tatoe tsurakutemo kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo kimi to ga yokatta hoka no dare demo nai demo mezameta asa kimi wa inainda ne

zutto asondereru sonna ki ga shiteta ki ga shiteita dake wakatteru umaretekita koto mou koukai wa shinai matsuri no ato mitai samishii kedo sorosoro ikou

doko made mo yuku yo koko de shitta koto shiawase to iu yume o kanaetemiseru yo kimi to hanaretemo donna ni tookunattemo atarashii asa ni atashi wa ikiru yo

hitori demo yuku yo shinitakunattemo koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to tatoe tsurakutemo sabishisa ni naitemo kokoro no oku ni wa nukumori o kanjiru yo

megutte nagarete toki wa utsuroida mou nani ga atta ka omoidasenai kedo me o tojitemireba dareka no waraigoe naze ka sore ga ima ichiban no takaramono

Release:2010.06.30
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
The Greatest Treasure

Whenever we met, all we did was argue, But even those times are good memories.

You were the one who taught me, and I’m not afraid any more, That no matter what inconvenience comes my way, I can attain happiness.

I’ll move on alone if I have to, even if it’s painful – I’ll go on holding that dream I had with you, no matter what! Being with you was what I wanted; you and no one else, But when I opened my eyes, you were nowhere to be found.

I could keep on playing around forever… that’s the feeling I got… But it’s only a feeling – I understand that. I’ll no longer regret the fact that I was born; It’s like the end of a festival – I’ll feel lonely, but it’s about time I move on.

I’ll go as far as I have to… I learned that here – I’ll prove that I can make my dream of happiness come true! Even if we’re separated, no matter how far we are apart, When the new morning breaks, I’ll go on living.

I’ll move on alone if I have to, even if I feel like dying – I can hear your voice, telling me I mustn’t perish. Even if I’m in pain, or crying tears of solitude, In the depths of my heart, I can feel a warmth.

Flowing in and out, time weaves its way; I can’t even remember what’s happened anymore. If I try closing my eyes, I can hear the sound of someone laughing… Somehow, right now… that seems like the greatest treasure.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    El Mayor Tesoro

    Cada vez que nos veíamos, solo peleábamos; Pero esos también son buenos recuerdos.

    Tú me enseñaste, y ya no tengo miedo, No importa qué problemas enfrente, puedo obtener la felicidad. Por ello…

    Aunque sea sola, seguiré adelante, aunque sea doloroso, Seguiré, abrazando el sueño que tuve contigo ¡sin importar qué! Me alegro de haber estado contigo; con nadie más, Pero cuando abrí los ojos, tú no estabas allí.

    Podría seguir dando vueltas por siempre, esa es la sensación que me daba…. Pero solo es un sentimiento – ahora lo entiendo. Ya no lamento el haber nacido; Como el fin de un festival – es solitario, pero hay que seguir.

    Iré tan lejos como sea necesario, aprendí eso aquí, ¡Te mostraré que puedo realizar ese sueño de felicidad! Aún si estamos separados, no importa la distancia, Cuando llegue la mañana, seguiré viviendo.

    Aunque sea sola, seguiré adelante, aunque sienta ganas de morir – Puedo escuchar tu voz, diciéndome que no debo. Aunque sea doloroso, o llore lágrimas de soledad, Muy dentro de mi corazón, puedo sentir la calidez.

    Dando vueltas, el tiempo hace su camino; Ya ni siquiera puedo recordar lo que ha pasado. Si cierro mis ojos, puedo escuchar el sonido de alguien riendo, De alguna forma, en este momento….ese es el mayor tesoro.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Lyrical Nonsense

    Lyrical Nonsense

    Translation by Lyrical Nonsense staff

    Want to join the team?
    (*´・ω・)(・ω・`*)
    Check out our About page!

    You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
    Lyrical Nonsense

    Latest posts by Lyrical Nonsense

      Il Tesoro più Grande

      Quando ci incontravamo, non facevamo altro che litigare, Ma anche quei momenti sono bei ricordi.

      Me l’hai insegnato tu e ora non ho più paura, Qualsiasi cosa venga per intralciarmi, posso comunque essere felice.

      Andrò avanti da sola se necessario, nonostante faccia male, E certamente porterò con me il nostro sogno. Volevo solo stare con te; nessun altro, Ma quand’ho aperto gli occhi, tu non c’eri più.

      Posso continuare a giocare in eterno… è questo che sento… Ma è solo un sentimento – lo capisco. Non rimpiangerò mai più d’essere nata; Come alla fine di una festa – mi sento sola, ma è quasi ora di andare.

      Andrò avanti fin quando necessario… L’ho compreso proprio ora, Ti mostrerò che posso esaudire il mio sogno di felicità! Se anche dovessimo dividerci, non importa quanto distanti, Quando arriverà il mattino continuerò a vivere.

      Andrò avanti da sola se necessario, anche se mi sembra di morire – Sento la tua voce che mi dice di non svanire. Anche se fa male, se piango lacrime di solitudine, In fondo al cuore sento il calore.

      Scorre dentro e fuori, il tempo ondeggia autonomo; Non riesco neanche più a ricordarmi cosa sia successo. Quando chiudo gli occhi sento qualcuno ridere… Per qualche motivo, in questo momento… sembra essere il tesoro più grande.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Waruimono

      Waruimono

      No one knows what it's like to be the Waruimono.
      Waruimono

      Latest posts by Waruimono

        O Maior Tesouro

        Sempre que nos encontrávamos, tudo o que fazíamos era discutir, Mas mesmo esses momentos são boas memórias.

        Você foi aquele que me ensinou, e eu não tenho mais medo, Que não importa qual inconveniência apareça no meu caminho, eu posso atingir a felicidade.

        Vou seguir em frente sozinha se for preciso, mesmo que seja doloroso – Vou continuar apoiando aquele sonho que tive com você, não importa como! Ficar com você era o que eu queria; você e mais ninguém, Mas quando abri meus olhos, você não estava em lugar nenhum.

        Eu poderia ficar brincando por aí para sempre… esse é o sentimento que eu tenho… Mas é só um sentimento – eu entendo isso. Não vou mais me arrepender pelo fato de eu ter nascido; É como o final de um festival – sinto-me sozinha, mas está na hora de seguir em frente.

        Vou o mais longe que eu devo ir… aprendi isso aqui – Vou provar que eu posso transformar meu sonho de felicidade em realidade! Mesmo que estejamos separados, não importa o quão longe estamos um do outro, Quando a manhã chegar, eu continuarei vivendo.

        Vou seguir em frente sozinha se for preciso, mesmo que eu sinta que queira morrer – Posso ouvir sua voz, dizendo-me que não devo perecer. Mesmo que eu esteja sofrendo, ou chorando lágrimas de solidão, No fundo do meu coração, eu posso sentir o calor.

        Fluindo para dentro e para fora, o tempo tece seu caminho; Mal posso lembrar o que aconteceu mais. Se eu tento fechar meus olhos, posso ouvir o som de alguém rindo… De alguma forma, agora… isso parece ser o maior tesouro.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Sekizai
        follow me!

        Sekizai

        Cantora no YouTube, streamer na Twitch, ilustradora, tradutora e ora ora ora
        Se você gosta do meu trabalho, considere me dar um café! (/・ω・)/ ☕
        ------------------------------------------------------------------
        Singer on YouTube, streamer on Twitch, illustrator, and translator~
        If you like my work, consider giving me a coffee! (/・ω・)/ ☕
        Sekizai
        follow me!

        Latest posts by Sekizai

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          LYRICAL NONSENSE