Thoughtcrime Lyrics (Romanized)

Cover art for『Yorushika - Thoughtcrime』from the release『Tousaku』
Alternate Title: Shisouhan
Original Title: 思想犯
Artist:

Yorushika ヨルシカ

Release: 2020.07.29
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Video:

View Video

English Translation: Thoughtcrime English Translation
1.Hito ni yasashii anta ni kono kokoro ga wakaru mono ka
2.Hito wo norou no ga kokochi ii, dakara uta wo kaiteita
3.Asa no houdou nyuusu ni itsuka noru koto ga yume datta
4.Sono tame ni houchou wo toideru5.
6.Garasu wo tatakitsukeru oto, nanika no kami wo yabuku koto,
7.Sayonara no ato no yuuhi ga utsukushii tte, kimi datte wakaru daro8.
9.Karasu no uta ni akane
10.Kono kodoku mo ima oto ni kawaru
11.Omokage ni sashita higure
12.Tsumasakidatsu, kumo ga yakeru, sayonara ga kuchi wo suberu13.

14.Mitomeraretai, aishitai
15.Kore ga yume tte yatsu ka
16.Nanimo shinakutemo kanaeyo, hayaku, boku wo mitashite kure
17.Hito ni yasashii seken ni kono netami ga wakaru mono ka
18.Itsumo dareka wo nagureru kikai wo sagashiteru19.
20.Biiru bin de naguru gairotou, nageru gitaa no oreru oto,
21.Modoranai koukai no zenbu ga utsukushii tte, sou iu no saa, boku datte wakaru no ni22.
23.Kotoba no ame ni utare
24.Aki oshimu mama fuyu ni ochiru
25.Haru no yama no ushiro kara mata hitotsu kemuri ga tatsu
26.Natsukaze ga hoho wo suberu27.
28.Hito ni yasashii anta ni kono kodoku ga wakaru mono ka
29.Shinitakunai ga ikirarenai, dakara uta wo kaiteiru
30.Batou mo shitsubou mo keno mo boku e no kyoumi da to omou kara
31.Hito wo kizutsukeru uta wo kaiteru
32.Konna nakami no nai uta wo kaiteru33.
34.Kimi no kotoba ga nomitai
35.Iremono mo nai ryoute de ukete
36.Itsu shika nodo ga uruou
37.Sono toki wo machi nagara38.
39.Karasu no uta ni akane
40.Kono kodoku yo ima uta ni kaware
41.Sayonara, kimi ni akane
42.Boku wa ima, yoru wo matsu
43.Mata ashita. kuchi ga suberu

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Thoughtcrime English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Yorushika - Thoughtcrime Lyrics (Romanized)

  • Yorushika - Shisouhan Lyrics (Romanized)

  • Yorushika - 思想犯 Lyrics (Romanized)

1.他人に優しいあんたにこの心がわかるものか
2.人を呪うのが心地良い、だから詩を書いていた
3.朝の報道ニュースにいつか載ることが夢だった
4.その為に包丁を研いでる5.
6.硝子を叩きつける音、何かの紙を破くこと、
7.さよならの後の夕陽が美しいって、君だってわかるだろ8.
9.烏の歌に茜
10.この孤独も今音に変わる
11.面影に差した日暮れ
12.爪先立つ、雲が焼ける、さよならが口を滑る13.
14.認められたい、愛したい
15.これが夢ってやつか
16.何もしなくても叶えよ、早く、僕を満たしてくれ
17.他人に優しい世間にこの妬みがわかるものか
18.いつも誰かを殴れる機会を探してる19.
20.ビール瓶で殴る街路灯、投げるギターの折れる音、
21.戻らない後悔の全部が美しいって、そういうのさぁ、僕だってわかるのに22.
23.言葉の雨に打たれ
24.秋惜しむまま冬に落ちる
25.春の山のうしろからまた一つ煙が立つ
26.夏風が頬を滑る27.
28.他人に優しいあんたにこの孤独がわかるものか
29.死にたくないが生きられない、だから詩を書いている
30.罵倒も失望も嫌悪も僕への興味だと思うから
31.他人を傷付ける詩を書いてる
32.こんな中身のない詩を書いてる33.
34.君の言葉が呑みたい
35.入れ物もない両手で受けて
36.いつしか喉が潤う
37.その時を待ちながら38.
39.烏の歌に茜
40.この孤独よ今詩に変われ
41.さよなら、君に茜
42.僕は今、夜を待つ
43.また明日。口が滑る

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Thoughtcrime English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
1.You, who are so kind to others, could never understand this heart of mine.
2.I enjoy cursing people; that used to be why I wrote songs.
3.I had dreamt of being featured in the morning news, someday;
4.for that reason, I sharpen my knife.5.
6.The sound of glass being smashed, the act of ripping apart some kind of paper, the setting sun after a farewell –
7.surely, even you understand that they’re beautiful, right?8.
9.The crows’ song is dyed a deep red,
10.and this loneliness, too, turns into sound.
11.In the last remaining traces of the dusk in my memory,
12.you stand on your tiptoes; the clouds burn red, and the word “goodbye” slips right off my tongue.13.
14.I want to be acknowledged, I want to love–
15.are these what they call “dreams?”
16.Even if I do nothing to achieve them, let them come true. Hurry up and gratify me.
17.Society, which is so kind to others, could never understand this envy.
18.I’m always looking for an opportunity to hit someone.19.
20.Hitting a streetlight with a beer bottle, the sound of a guitar breaking after being thrown;
21.all these irreparable regrets are beautiful— That said, even I understand! And yet…..22.
23.I’m struck by a rain of words,
24.and winter tumbles down on me even as I hold autumn dearly in my arms.
25.From behind the mountain in spring, one more breath of smoke drifts upwards—
26.and the summer breeze slips across my cheek.27.
28.You, who are so kind to others, could never understand this loneliness of mine.
29.I don’t want to die, but I can’t go on living; that’s why I write songs.
30.I think disparagement, disappointment, and disgust all have their eyes on me.
31.That’s why I write songs that hurt people.
32.That’s why I write vapid songs such as this.33.
34.I want to swallow your words.
35.I don’t even have anything to put them in, so I use both my hands.
36.Before i know it my throat will get wet,
37.And while I wait for that time to come…38.
39.The crows’ song is dyed a deep red,
40.and I plead for this loneliness to transform into song.
41.The word “goodbye” dyes you a deep red,
42.and, now, I wait for the night.
43.The words “see you tomorrow” slips off my tongue.

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Thoughtcrime English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Crime do Pensamento
View Page:
Thoughtcrime English Translation
1.Você, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia esse meu coração
2.Eu me satisfaço amaldiçoando pessoas, é por isso que escrevo canções
3.Eu sonho em ser destaque no noticiário da manhã algum dia
4.Por esse motivo, eu afio minha faca5.
6.O som de vidro sendo quebrado, o ato de rasgar algum tipo de papel
7.O pôr do sol após uma despedida, até você entende que essas coisas são lindas, certo?8.
9.O som dos corvos ecoa ao pôr do sol, tingido em um vermelho profundo
10.E essa solidão também se transforma em som
11.No crepúsculo, ligado aos traços seus em minha memória
12.Você fica na ponta dos pés; as nuvens resplandecem em vermelho, e a palavra “adeus” escapa da minha boca 13.
14.Querer ser reconhecido, querer amar
15.Isso é o que eles chamam de “sonhos”?
16.Mesmo que eu não faça nada para alcançá-los, que eles se tornem realidade, apresse-se e me satisfaça!
17.A sociedade, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia essa minha inveja
18.Estou sempre procurando uma oportunidade de bater em alguém19.
20.Atingir um poste de luz com uma garrafa de cerveja, o som de uma guitarra quebrando após ser jogada
21.Cada parte de um arrependimento impossível de ser reparado, até eu entendo que essas coisas são lindas, e ainda assim…22.
23.Estou preso em uma chuva de palavras
24.O inverno cai sobre mim, enquanto ainda seguro o outono em meu coração
25.Por trás da montanha na primavera, mais um sopro de fumaça sobe
26.E a brisa do verão acaricia suavemente minhas bochechas27.
28.Você, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia essa minha solidão
29.Eu não quero morrer, mas não posso continuar vivendo; é por isso que escrevo canções
30.Acho que a depreciação, decepção e nojo se apegaram a mim
31.Assim, eu escrevo canções que machucam os outros
32.É por isso que escrevo canções tão insípidas como essa33.
34.Eu quero engolir suas palavras
35.Não tendo mais nada para colocá-las dentro, eu uso minhas duas mãos
36.Em algum lugar abaixo da linha, minha garganta se enche de água
37.Enquanto espero a hora chegar…38.
39.O som dos corvos ecoa ao pôr do sol, tingido em um vermelho profundo
40.E eu imploro para que essa solidão se transforme em música
41.A palavra “adeus” tinge você de um vermelho profundo
42.Agora, estou esperando a noite
43.E as palavras “até amanhã” escapam da minha boca

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Thoughtcrime English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Yorushika『Thoughtcrime』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Yorushika - Thoughtcrime (思想犯) [Shisouhan] Lyrics (Romanized)