In May, From the Emerald-Green Window English Translation

Alternate Title: Gogatsu wa Hanarokushou no Madobe Kara
Original Title: 五月は花緑青の窓辺から
Artist:

Yorushika ヨルシカ

Release: 2019.04.10
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Original Lyrics: In May, From the Emerald-Green Window Lyrics (Romanized)
1.My heart believed that even summer’s end
2.Was just a figment of my imagination3.
4.Empty classrooms, curtains swaying in the wind
5.The summer I spent looking at the sky with you
6.Remained overhead at all times7.
8.Farewell
9.I breathed in fresh, verdant air. And so my tears are emerald green
10.But if I say nothing, they’ll fade away
11.Oh, how foolish it is12.

13.Remember!14.
15.“I can’t remember!” my head shouted
16.Then I suppose this pain is my soul
17.But even so, if you truly can’t hear my call…18.
19.I can’t do anything other than force a smile
20.Even if someone laughs at the memories of our summer together
21.I simply remain silent22.
23.But don’t laugh. Our value is actually self-evident
24.And so I compare it to our souls
25.The silence hurts us, but we remain so foolish
26.Hey, say something!27.
28.Unable to respond, I walked on alone
29.With the finger now pointed at me, I stayed behind
30.Even now, can I truly not remember?31.
32.Farewell
33.I breathed in fresh, verdant air. And so my tears are emerald green
34.Shut up, I get it already!
35.I can hear your voice saying,36.
37.“Remember!”38.
39.“I remember now!” my throat shouted
40.This pain is proof of your existence
41.But even so, if you truly can’t hear my call…

Copy Link

Romaji: In May, From the Emerald-Green Window Lyrics (Romanized)
Artist: Yorushika ヨルシカ
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Yorushika - In May, From the Emerald-Green Window English Translation

  • Yorushika - Gogatsu wa Hanarokushou no Madobe Kara English Translation

  • Yorushika - 五月は花緑青の窓辺から English Translation

1.夏が終わることもこの胸は
2.気のせいだって思っていた3.
4.空いた教室 風揺れるカーテン
5.君と空を見上げたあの夏が
6.いつまでだって頭上にいた7.
8.さようなら
9.青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ
10.黙ったらもう消えんだよ
11.馬鹿みたいだよな12.
13.思い出せ!14.
15.思い出せない、と頭が叫んだ
16.ならばこの痛みが魂だ
17.それでも それでも聞こえないというなら18.
19.愛想笑いの他に何も出来ない
20.君と夏を二人過ごした想い出を
21.笑われたって黙っている22.
23.笑うなよ 僕らの価値は自明だ
24.例うならばこれは魂だ
25.黙っただけ辛いのに馬鹿みたいだろ
26.なぁ、言い返せ27.
28.言い返せないまま一人歩いた
29.指を指された僕が残った
30.それでも それでも思い出せないのか31.
32.さようなら
33.青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ
34.黙ってくれ わかったよ
35.君の声がする36.
37.「思い出せ!」38.
39.思い出したんだ、と喉が叫んだ
40.この痛みが君の証明だ
41.それでも それでも聞こえないというなら

Copy Link

Romaji In May, From the Emerald-Green Window Lyrics (Romanized)
Artist: Yorushika ヨルシカ

VIDEO

Yorushika『In May, From the Emerald-Green Window』Video

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Yorushika - In May, From the Emerald-Green Window (五月は花緑青の窓辺から) [Gogatsu wa Hanarokushou no Madobe Kara] English Translation Lyrics