In May, From the Emerald-Green Window Lyrics (Romanized)

Cover art for『Yorushika - In May, From the Emerald-Green Window』from the release『Dakara Boku wa Ongaku wo Yameta』
Alternate Title: Gogatsu wa Hanarokushou no Madobe Kara
Original Title: 五月は花緑青の窓辺から
Artist:

Yorushika ヨルシカ

Release: 2019.04.10
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
English Translation: In May, From the Emerald-Green Window English Translation
1.Natsu ga owaru koto mo kono mune wa
2.Ki no sei da tte omotteita3.
4.Aita kyoushitsu kaze yureru kaaten
5.Kimi to sora wo miageta ano natsu ga
6.Itsu made datte zujou ni ita7.
8.Sayounara
9.Aoao to iki wo nonda tatou namida wa hana rokushou da
10.Damattara mou kien da yo
11.Baka mitai da yo na12.

13.Omoidase!14.
15.Omoidasenai, to atama ga sakenda
16.Naraba kono itami ga tamashii da
17.Sore demo sore demo kikoenai to iu nara18.
19.Aiso warai no hoka ni nanimo dekinai
20.Kimi to natsu wo futari sugoshita omoide wo
21.Warawareta tte damatteiru22.
23.Warau na yo bokura no kachi wa jimei da
24.Tatou naraba kore wa tamashii da
25.Damatta dake tsurai no ni baka mitai daro
26.Naa, iikaese27.
28.Iikaesenai mama hitori aruita
29.Yubi wo sasareta boku ga nokotta
30.Sore demo sore demo omoidasenai no ka31.
32.Sayounara
33.Aoao to iki wo nonda tatou namida wa hana rokushou da
34.Damatte kure wakatta yo
35.Kimi no koe ga suru36.
37.“omoidase!”38.
39.Omoidashitan da, to nodo ga sakenda
40.Kono itami ga kimi no shoumei da
41.Sore demo sore demo kikoenai to iu nara

Copy Link

English: In May, From the Emerald-Green Window English Translation
Artist: Yorushika ヨルシカ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Yorushika - In May, From the Emerald-Green Window Lyrics (Romanized)

  • Yorushika - Gogatsu wa Hanarokushou no Madobe Kara Lyrics (Romanized)

  • Yorushika - 五月は花緑青の窓辺から Lyrics (Romanized)

1.夏が終わることもこの胸は
2.気のせいだって思っていた3.
4.空いた教室 風揺れるカーテン
5.君と空を見上げたあの夏が
6.いつまでだって頭上にいた7.
8.さようなら
9.青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ
10.黙ったらもう消えんだよ
11.馬鹿みたいだよな12.
13.思い出せ!14.
15.思い出せない、と頭が叫んだ
16.ならばこの痛みが魂だ
17.それでも それでも聞こえないというなら18.
19.愛想笑いの他に何も出来ない
20.君と夏を二人過ごした想い出を
21.笑われたって黙っている22.
23.笑うなよ 僕らの価値は自明だ
24.例うならばこれは魂だ
25.黙っただけ辛いのに馬鹿みたいだろ
26.なぁ、言い返せ27.
28.言い返せないまま一人歩いた
29.指を指された僕が残った
30.それでも それでも思い出せないのか31.
32.さようなら
33.青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ
34.黙ってくれ わかったよ
35.君の声がする36.
37.「思い出せ!」38.
39.思い出したんだ、と喉が叫んだ
40.この痛みが君の証明だ
41.それでも それでも聞こえないというなら

Copy Link

English: In May, From the Emerald-Green Window English Translation
Artist: Yorushika ヨルシカ
1.My heart believed that even summer’s end
2.Was just a figment of my imagination3.
4.Empty classrooms, curtains swaying in the wind
5.The summer I spent looking at the sky with you
6.Remained overhead at all times7.
8.Farewell
9.I breathed in fresh, verdant air. And so my tears are emerald green
10.But if I say nothing, they’ll fade away
11.Oh, how foolish it is12.
13.Remember!14.
15.“I can’t remember!” my head shouted
16.Then I suppose this pain is my soul
17.But even so, if you truly can’t hear my call…18.
19.I can’t do anything other than force a smile
20.Even if someone laughs at the memories of our summer together
21.I simply remain silent22.
23.But don’t laugh. Our value is actually self-evident
24.And so I compare it to our souls
25.The silence hurts us, but we remain so foolish
26.Hey, say something!27.
28.Unable to respond, I walked on alone
29.With the finger now pointed at me, I stayed behind
30.Even now, can I truly not remember?31.
32.Farewell
33.I breathed in fresh, verdant air. And so my tears are emerald green
34.Shut up, I get it already!
35.I can hear your voice saying,36.
37.“Remember!”38.
39.“I remember now!” my throat shouted
40.This pain is proof of your existence
41.But even so, if you truly can’t hear my call…

Copy Link

English: In May, From the Emerald-Green Window English Translation
Artist: Yorushika ヨルシカ
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Um Mês de Maio Passado ao Lado de Uma Janela Verde-Esmeralda
View Page:
In May, From the Emerald-Green Window English Translation
1.Meu coração acreditava que até mesmo o fim do verão
2.Fora apenas produto da minha imaginação3.
4.Salas de aula vazias, cortinas balançando ao vento
5.O verão que passei olhando para o céu com você
6.Permaneceu elevado todo o tempo7.
8.Adeus
9.Eu respirei ar fresco, verdejante. Por isso minhas lágrimas são verde-esmeralda
10.Mas se nada eu disser, elas vão desvanecer
11.Oh, que bobagem12.
13.Lembre-se!14.
15.“Não consigo me lembrar!” minha cabeça gritou
16.Então suponho que esta dor seja minha alma
17.Mas mesmo assim, se você genuinamente não consegue ouvir o meu chamado…18.
19.Nada posso fazer além de forçar um sorriso
20.Mesmo quando alguém ri das memórias de nosso verão juntos
21.Eu simplesmente fico em silêncio22.
23.Mas não ria. Nosso valor é, na realidade, evidente por si mesmo
24.E então eu o comparo as nossas almas
25.O silêncio nos machuca, mas permanecemos tão tolos
26.Ei, diga alguma coisa!27.
28.Incapaz de responder, eu continuei a andar, sozinha
29.Com o dedo agora apontado para mim, fiquei para trás
30.Mesmo agora, realmente não consigo me lembrar?31.
32.Adeus
33.Respirei ar fresco, verdejante. Por isso minhas lágrimas são verde-esmeralda
34.Cale a boca, eu já entendi!
35.Consigo ouvir sua voz dizendo,36.
37.“Lembre-se!”38.
39.“Eu me lembro agora!” minha garganta gritou
40.Esta dor é prova de sua existência
41.Mas mesmo assim, se você genuinamente não consegue ouvir o meu chamado…

Copy Link

English: In May, From the Emerald-Green Window English Translation
Artist: Yorushika ヨルシカ
Translated by:
Cecília Martins

Running away from my destiny…


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Yorushika『In May, From the Emerald-Green Window』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Yorushika - In May, From the Emerald-Green Window (五月は花緑青の窓辺から) [Gogatsu wa Hanarokushou no Madobe Kara] Lyrics (Romanized)