Ru-Rararu-Ra-Rurararu-Ra- Lyrics (Romanized)

Cover art for『Sayuri - Ru-Rararu-Ra-Rurararu-Ra-』from the release『Ru-Rararu-Ra-Rurararu-Ra-』
Original Title: るーららるーらーるららるーらー
Artist:

Sayuri さユり

Release: 2016.06.24
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
1.Jibunjishin to toozakaru bakari kimi to no kyori wa chikazukanai
2.Kyou mo sora wa aokatta tada sore dake de ii janai ka3.
4.Boku wa nandaka kitanakute namida ga deru yo
5.Boku wa kirakira shitakutte6.
7.Gurutte mawatte anata wo mitsuketa kirakira shiteite boku wa obieta
8.Gurutte mawatte anata ga waratta sekai ga kawaru oto ga shita9.

10.Mayonaka futari ienakatta hanashi nodomoto de henka sareru kotoba
11.Ima mo sora wa aoi mama tada sore dake no koto janai ka12.
13.Boku wa nandaka jama da tte namida ga deru yo
14.Boku wa hitsuyou to saretakutte15.
16.Rura tte utatta boku mada iteitai kirakira shiteita anata no yoko de
17.Gurutte mawaru chikyuu no sumi de kanawanu koi wo yumemiteta18.
19.Boku wa nandaka kitanakute namida ga deru yo
20.Boku wa kirakira shitakutte kimi ni aisaretakutte21.
22.Gurutte mawatte ibasho wo mitsuketa pokapoka shiteite boku wa obieta
23.Gurutte mawaru chikyuu no sumi wa yasashii ai de michiteita
24.Gurutte mawatte anata wo mitsuketa kirakira shiteite boku wa obieta
25.Gurutte mawatte anata ga waratta sekai ga kawaru oto ga shita
26.Kanawanu koi wo yumemiteta

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Sayuri - Ru-Rararu-Ra-Rurararu-Ra- Lyrics (Romanized)

  • Sayuri - るーららるーらーるららるーらー Lyrics (Romanized)

1.自分自身と遠ざかるばかり 君との距離は近づかない
2.今日も空は青かった ただそれだけでいいじゃないか3.
4.僕はなんだか汚くて 涙がでるよ
5.僕はキラキラしたくって6.
7.ぐるって廻って 貴方をみつけた キラキラしていて僕は怯えた
8.ぐるって廻って 貴方は笑った 世界が変わる音がした9.
10.真夜中2人 言えなかった話 喉元で変換される言葉
11.今も空は青いまま ただそれだけのことじゃないか12.
13.僕はなんだか邪魔だって 涙がでるよ
14.僕は必要とされたくって15.
16.るらって歌った僕は泣いてた キラキラしていた貴方の横で
17.ぐるって廻る地球の隅で 叶わぬ恋を夢みてた18.
19.僕はなんだか汚くて 涙がでるよ
20.僕はキラキラしたくって 君に愛されたくって21.
22.ぐるって廻って 居場所をみつけた ポカポカしていて僕は怯えた
23.ぐるって廻る 地球の隅は 優しい愛で満ちていた
24.ぐるって廻って 貴方をみつけた キラキラしていて僕は怯えた
25.ぐるって廻って 貴方は笑った 世界が変わる音がした
26.叶わぬ恋を夢みてた

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり
1.Getting nothing but further away from myself, I just can’t get any closer to you.
2.The sky was blue again today: Isn’t that enough in the end?3.
4.I feel I’m somehow filthy… it makes me wanna to cry.
5.When all I wanna to do is shine…6.
7.Coming ’round the way, I found you. You were shining so bright that I recoiled in fear.
8.Coming ’round the way, you smiled. I heard the sound of my world breaking.9.
10.Middle of the night, the two of us. Things we couldn’t talk about. Words that changed the moment they left our throats.
11.But the sky is still blue today: Isn’t that all there is to say?12.
13.I feel like I’m somehow in the way… it makes me wanna to cry.
14.When all I want is to be needed…15.
16.Singing “Rura”, I cried. By your side as you shined so bright.
17.In the corner of this spinning Earth, I was dreaming of a love that would never come true.18.
19.I feel I’m somehow filthy… it makes me wanna to cry.
20.When all I wanna to do is shine… and be loved by you!21.
22.Coming ’round the way, I found a place to belong. It was so pleasant and warm that I recoiled in fear.
23.The corner of this spinning Earth was filled with a gentle love.
24.Coming ’round the way, I found you. You were shining so bright that I recoiled in fear.
25.Coming ’round the way, you smiled. I heard the sound of my world breaking.
26.I was dreaming of a love that would never come true.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.No fent més que allunyar-me de mi mateixa, no puc apropar-me gens a tu.
2.El cel avui tornava a ser blau: no n’hi ha prou amb això al final?3.
4.D’alguna manera em sento bruta… em venen ganes de plorar.
5.Quan tot el que vull és brillar…6.
7.Voltant pel camí, vaig trobar-te. Brillaves tan fort que vaig recular esglaiada.
8.Voltant pel camí, vas somriure. Sentí el so del meu món trencant-se.9.
10.Meitat de la nit, tots dos. Coses de què no podíem parlar. Paraules que canviaren el moment que ens sortiren de la gola.
11.Però avui el cel segueix blau: no és això tot el que cal dir?12.
13.D’alguna manera sento que estic sempre pel mig… em venen ganes de plorar.
14.Quan tot el que vull és que em necessitin…15.
16.Canto “Rura”, i ploro. Al teu costat mentre brillaves amb tanta força.
17.Al racó d’aquest Terra giradissa, somiava en un amor que mai podia acomplir-se.18.
19.D’alguna manera em sento bruta… em venen ganes de plorar.
20.Quan tot el que vull és brillar… i que tu m’estimis!21.
22.Voltant pel camí, vaig trobar un lloc al qual pertànyer. Era tan agradable i càlid que vaig recular esglaiada.
23.El racó d’aquesta Terra giradissa estava curull d’un tendre amor.
24.Voltant pel camí, et trobí. Brillaves tan fort que vaig recular esglaiada.
25.Voltant pel camí, vas somriure. Sentí el so del meu món trencant-se.
26.Somiava en un amor que mai podia acomplir-se.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Non facendo altro che allontanarmi ancora di più da me stessa, non posso avvicinarmi più di così a te.
2.Oggi il cielo era di nuovo blu: Non è abbastanza alla fine?3.
4.Sento di essere sudicia in qualche modo… mi fa voler piangere.
5.Quando tutto quello che vorrei fare è splendere…6.
7.Andando in giro, ti ho trovato. Stavi splendendo così tanto che indietreggiai intimorita.
8.Andando in giro, avevi sorriso. Avevo sentito il suono del mio mondo infrangersi.9.
10.Mezzo della notte, noi due. Cose delle quali non potevamo parlare. Parole che cambiavano nel momento in cui lasciavano le nostre labbra.
11.Ma il cielo è ancora blu oggi: Non è tutto ciò che c’è da dire?12.
13.Sento che in qualche modo sono di mezzo… mi fa voler piangere.
14.Quando tutto ciò che voglio è essere necessaria… 15.
16.Cantando “Rura”, piansi. Al tuo fianco mentre splendevi.
17.Nell’angolo di questa Terra in rotazione, stavo sognando di un amore che non sarebbe mai diventato realtà.18.
19.Sento di essere sudicia in qualche modo… mi fa voler piangere.
20.Quando tutto quello che vorrei fare è splendere… ed essere amata da te!21.
22.Andando in giro, ho trovato un luogo al quale appartenere. Era così piacevole e caldo che indietreggiai intimorita.
23.L’angolo di questa Terra in rotazione era pieno di un amore gentile.
24.Andando in giro, ti ho trovato. Stavi splendendo così tanto che indietreggiai intimorita.
25.Andando in giro, avevi sorriso. Avevo sentito il suono del mio mondo infrangersi.
26.Stavo sognando di un amore che non sarebbe mai diventato realtà.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Ficando cada vez mais longe de mim mesma, não consigo me aproximar de você.
2.O céu estava azul hoje de novo: isso não é o suficiente afinal?3.
4.Eu me sinto imunda de alguma forma… isso me faz querer chorar.
5.Quando tudo o que quero é brilhar…6.
7.Com um giro, eu me virei, e te encontrei. Você estava brilhando tanto que eu fiquei com medo.
8.Com um giro, você se virou, e você sorriu. Eu ouvi o som do meu mundo se quebrando.9.
10.Tarde da noite, nós dois. Coisas das quais não podíamos conversar. Palavras que mudaram no momento em que elas saíram de nossas gargantas.
11.Mas o céu ainda está azul hoje: Isso não é tudo o que há para ser dito?12.
13.Eu sinto que estou atrapalhando de alguma forma… isso me faz querer chorar.
14.Quando tudo o que quero é ser necessária…15.
16.Cantando “Rura”, eu chorei. Ao seu lado enquanto você brilhava tanto.
17.No canto desta Terra a girar, eu estava sonhando sobre um amor que nunca se tornaria real.18.
19.Eu me sinto imunda de alguma forma… isso me faz querer chorar.
20.Quando tudo o que quero fazer é brilhar- e ser amada por você!21.
22.Com um giro, eu me virei, e achei um lugar onde pertenço;
23.Era tão quente e agradável que eu fiquei com medo.
24.O canto desta Terra a girar estava cheia de um amor gentil.
25.Com um giro, eu me virei, e te encontrei. Você estava brilhando tanto que eu fiquei com medo.
26.Com um giro, eu me virei, e você sorriu; Eu ouvi o som do meu mundo se quebrando-27.
28.Eu estava sonhando sobre um amor que nunca se tornaria real.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.No haciendo más que alejarme de mí misma, no puedo acercarme nada a ti.
2.El cielo hoy volvía a ser azul: ¿no es eso suficiente al final?3.
4.De algún modo me siento sucia… me da ganas de llorar.
5.Cuando todo lo que quiero es brillar…6.
7.Dando vueltas por el camino, te encontré. Brillabas tan fuerte que reculé atemorizada.
8.Dando vueltas por el camino, sonreíste. Oí el sonido de mi mundo quebrándose.9.
10.Mitad de la noche, los dos. Cosas de las que no podíamos hablar. Palabras que cambiaron el momento que se despegaron de nuestras gargantas.
11.Pero hoy el cielo sigue azul: ¿no es eso todo lo que hay que decir?12.
13.De algún modo siento que estoy siempre en el medio… me da ganas de llorar.
14.Cuando todo lo que quiero es que me necesiten…15.
16.Canto “Rura”, y lloro. A tu lado mientras brillabas con tanta fuerza.
17.En el rincón de esta Tierra giratoria, soñaba con un amor que nunca podía volverse realidad.18.
19.De algún modo me siento sucia… me da ganas de llorar.
20.Cuando todo lo que quiero es brillar… ¡y que tú me ames!21.
22.Dando vueltas por el camino, encontré un lugar al que pertenecer. Era tan agradable y cálido que reculé atemorizada.
23.El rincón de esta Tierra giratoria estaba colmado de un tierno amor.
24.Dando vueltas por el camino, te encontré. Brillabas tan fuerte que reculé atemorizada.
25.Dando vueltas por el camino, sonreíste. Oí el sonido de mi mundo quebrándose.
26.Soñaba con un amor que nunca podía volverse realidad.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Sayuri さユり
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Sayuri『Ru-Rararu-Ra-Rurararu-Ra-』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Sayuri - Ru-Rararu-Ra-Rurararu-Ra- (るーららるーらーるららるーらー) Lyrics (Romanized)