Nyanpasu (Yabure Kabure) Lyrics (Romanized)

Cover art for『Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) - Nyanpasu (Yabure Kabure)』from the release『Nyanpasu (Yabure Kabure)』
Original Title: にゃんぱすー (やぶれかぶれ)
Artist:

Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) 宮内れんげ(小岩井ことり)

1.Mondaishuu dekita
2.Shinkansen gokkou
3.Suttokoton suttokoton
4.Suttokoton no toon!
5.Nya, nyanpasu6.
7.Hai8.
9.Yabure kabure no yabuisha ga
10.Takeyabu no naka e suttakora sa
11.Yabu kara bou ni suttakora sa
12.Yabureta raburetaa motte suttakora sa13.

14.Hai15.
16.Yabure kabure no yabuisha ga
17.Takeyabu no naka e suttakora sa
18.Yabu kara bou ni suttakora sa
19.Yabureta raburetaa motte suttakora sa

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) 宮内れんげ(小岩井ことり)
Status
(Based on):

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) - Nyanpasu (Yabure Kabure) Lyrics (Romanized)

  • Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) - にゃんぱすー (やぶれかぶれ) Lyrics (Romanized)

1.問題集できたー
2.新幹線ごっこー
3.すっとことん、すっとことん
4.すっとことんのとーん!
5.にゃ、にゃんぱすー6.
7.ハイー8.
9.やぶれかぶれのヤブ医者がー
10.竹やぶの中へスッタコラサー
11.藪から棒にスッタコラサー
12.破れたラブレターもってスッタコラサー13.
14.ハイー15.
16.やぶれかぶれのヤブ医者がー
17.竹やぶの中へスッタコラサー
18.藪から棒にスッタコラサー
19.破れたラブレターもってスッタコラサー

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) 宮内れんげ(小岩井ことり)
1.I solved the problems-
2.Let’s play Shinkansen-
3.Clickety-clack, clickety-clack
4.Clickety-clack clack clack-
5.Nya, Nyanpasu-6.
7.Yeah!8.
9.The desperate quack of a doctor
10.Ran away into the bamboo grove
11.Out of nowhere, he ran away
12.A torn love letter in hand, he ran away13.
14.Yeah!15.
16.The desperate quack of a doctor
17.Ran away into the bamboo grove
18.Out of nowhere, he ran away
19.A torn love letter in hand, he ran away

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) 宮内れんげ(小岩井ことり)
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Ich habe die Probleme gelöst-
2.Lass uns Shinkansen spielen-
3.Klick-Klack, Klick-Klack
4.Klickety-klack-klack-klack-
5.Nya, Nyanpasu-6.
7.Ja!8.
9.Der verzweifelte Quacksalber eines Arztes
10.In den Bambushain gerannt
11.Aus dem Nichts ist er weggelaufen
12.Ein zerrissener Liebesbrief in der Hand, er ist weggelaufen13.
14.Ja!15.
16.Der verzweifelte Quacksalber eines Arztes
17.In den Bambushain gerannt
18.Aus dem Nichts ist er weggelaufen
19.Ein zerrissener Liebesbrief in der Hand, er ist weggelaufen

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) 宮内れんげ(小岩井ことり)
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Eu resolvi os problemas-
2.Vamos brincar de Shinkansen*-
3.Tchaca-tchaca, tchaca-tchaca
4.Tchaca-tchaca tchuu-tchuu-
5.Nya, Nyanpasu-6.
7.Hai8.
9.O grasnado desesperado de um doutor
10.Que fugiu para dentro do bosque de bambu
11.Do nada, ele fugiu
12.Com uma letra de amor rasgada na mão, ele fugiu13.
14.Hai15.
16.O grasnado desesperado de um doutor
17.Que fugiu para dentro do bosque de bambu
18.Do nada, ele fugiu
19.Com uma letra de amor rasgada na mão, ele fugiu
*Nota: Ela se refere à "brincar de trenzinho". A palavra "Shinkansen" (trem-bala japonês) foi mantida para comunicar a rapidez da brincadeira.

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) 宮内れんげ(小岩井ことり)
Translated by:
Sekizai
Senior Editor, Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Hello, I’m Sekizai! I’m an LN Admin and Portuguese translator 🇧🇷
I manage a bunch of information, and do some romaji transliterations on the side (╭ರᴥ•́)


You can find me lurking into LN’s Discord Server while chilling to electronic Vocaloid music ♪└|∵|┐♪└|∵|┘♪┌|∵|┘♪


If you like my work, consider sending me a coffee! (/・ω・)/ ☕


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Renge Miyauchi (Kotori Koiwai)『Nyanpasu (Yabure Kabure)』Video

RELATED

Renge Miyauchi (Kotori Koiwai) - Nyanpasu (Yabure Kabure) Related Lyrics


Come chat with us!

Renge Miyauchi - Nyanpasu (Yabure Kabure) Lyrics [にゃんぱすー (やぶれかぶれ)]