1.Mondaishuu dekita 2.Shinkansen gokkou 3.Suttokoton suttokoton 4.Suttokoton no toon! 5.Nya, nyanpasu6. 7.Hai8. 9.Yabure kabure no yabuisha ga 10.Takeyabu no naka e suttakora sa 11.Yabu kara bou ni suttakora sa 12.Yabureta raburetaa motte suttakora sa13.
14.Hai15. 16.Yabure kabure no yabuisha ga 17.Takeyabu no naka e suttakora sa 18.Yabu kara bou ni suttakora sa 19.Yabureta raburetaa motte suttakora sa
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.I solved the problems- 2.Let’s play Shinkansen- 3.Clickety-clack, clickety-clack 4.Clickety-clack clack clack- 5.Nya, Nyanpasu-6. 7.Yeah!8. 9.The desperate quack of a doctor 10.Ran away into the bamboo grove 11.Out of nowhere, he ran away 12.A torn love letter in hand, he ran away13. 14.Yeah!15. 16.The desperate quack of a doctor 17.Ran away into the bamboo grove 18.Out of nowhere, he ran away 19.A torn love letter in hand, he ran away
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Ich habe die Probleme gelöst- 2.Lass uns Shinkansen spielen- 3.Klick-Klack, Klick-Klack 4.Klickety-klack-klack-klack- 5.Nya, Nyanpasu-6. 7.Ja!8. 9.Der verzweifelte Quacksalber eines Arztes 10.In den Bambushain gerannt 11.Aus dem Nichts ist er weggelaufen 12.Ein zerrissener Liebesbrief in der Hand, er ist weggelaufen13. 14.Ja!15. 16.Der verzweifelte Quacksalber eines Arztes 17.In den Bambushain gerannt 18.Aus dem Nichts ist er weggelaufen 19.Ein zerrissener Liebesbrief in der Hand, er ist weggelaufen
1.Eu resolvi os problemas- 2.Vamos brincar de Shinkansen*- 3.Tchaca-tchaca, tchaca-tchaca 4.Tchaca-tchaca tchuu-tchuu- 5.Nya, Nyanpasu-6. 7.Hai8. 9.O grasnado desesperado de um doutor 10.Que fugiu para dentro do bosque de bambu 11.Do nada, ele fugiu 12.Com uma letra de amor rasgada na mão, ele fugiu13. 14.Hai15. 16.O grasnado desesperado de um doutor 17.Que fugiu para dentro do bosque de bambu 18.Do nada, ele fugiu 19.Com uma letra de amor rasgada na mão, ele fugiu
*Nota: Ela se refere à "brincar de trenzinho". A palavra "Shinkansen" (trem-bala japonês) foi mantida para comunicar a rapidez da brincadeira.
Hello, I’m Sekizai! I’m an LN Admin and Portuguese translator 🇧🇷
I manage a bunch of information, and do some romaji transliterations on the side (╭ರᴥ•́)
You can find me lurking into LN’s Discord Server while chilling to electronic Vocaloid music ♪└|∵|┐♪└|∵|┘♪┌|∵|┘♪