1.Munagura wo tsukamarete kyouretsu na panchi wo kuratte yorokete 2.Kata wo narabe uzukumatta 3.Yohou doori no ame ni omae wa niyakete 4.“kizuguchi ga kirei ni naru” nante uso wo tsuku5. 6.Itsumo kuchigenka sae umaku dekinai kuse shite 7.Saenai joudan yuu na yo 8.Amari no tsumaranasa ni me ga urunda9. 10.Nandomo ao azadarake de namida wo nagashite nagashite 11.Fuantei na kokoro wo kata ni azukeai nagara kusarikitta baddo endo ni aragau 12.Naze darou yorokobi yorimo kokochiyoi itami zusshiri to hibiite 13.Nureta fuku ni shitauchi shinagara hareagatta kao wo miatte warau 14.Doshaburi no yoru ni chikatta ribenji15.
16.Munagura wo tsukami kaeshite hangeki no panchi wo kuridasu kurai janakya 17.Omae no tonari ni wa tatenai kara 18.Aite ga nande are hiyoranai nando nobasaretemo akiramenai 19.Wasureru na wasureru na to iikikase tsuzuketa no ni20. 21.Kasa wa iranai kara kotoba wo hitotsu kurenai ka 22.Nurui yasashisa de wa naku 23.Yowane ni okasareta mune no oku wo eguru you na kotoba wo24. 25.Nandomo aoazadarake de namida wo nagashite nagashite 26.Fuantei na kokoro wo kata ni azukeai nagara kusarikitta baddo endo ni aragau 27.Naze darou yorokobi yorimo kokochiyoi itami zusshiri to hibiite 28.Nureta fuku ni shitauchi shinagara hareagatta kao wo miatte warau 29.Doshaburi no yoru ni toraware no hibi ni toikakeru you ni 30.Hikatta hitomi no naka de chikatta ribenji
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.I was grabbed by the collar, got an intense punch and staggered 2.I crouched down shoulder to shoulder together with you 3.You are grinning at the expected rain 4.And telling me a lie that the rain cleanses our wounds5. 6.Generally you can’t even argue well, 7.So don’t make a dull joke 8.That bored me to the point I cried9. 10.Being black and blue all over, we shed tears again and again 11.By laying our unstable hearts on the shoulders of each other, we fight against the depraved bad ending 12.Don’t know why comfortable pain affects me more heavily than joy 13.While tut-tutting on wet clothes, we look at our swollen faces and laugh 14.On this drenching night, we sworn our revenge15. 16.If I didn’t grab you back by the collar and punch you as my counterattack, 17.I wouldn’t be able to stand next to you 18.I’m not afraid of opponents, no matter who they are. I don’t give up even if I get knocked out over and over again 19.I’ve kept telling myself not to forget these, but…20. 21.Will you give me a word instead of an umbrella? 22.Not lukewarm kindness, 23.But words to gouge the deep inside of my heart invaded by weakness24. 25.Being black and blue all over, we shed tears again and again 26.By laying our unstable hearts on the shoulders of each other, we fight against the depraved bad ending 27.Don’t know why comfortable pain affected me more heavily than joy 28.While tut-tutting on wet clothes, we look at our swollen faces and laugh 29.Like asking on this drenching night, and on the trapped days, 30.We sworn this revenge in our fiery eyes
1.Pegang dadamu dengan erat… kena tinju yang kuat Terhuyung-huyung 2.Berdampingan meringkuk 3.Kau bosan dengan hujan seperti yang diramalkan 4.Berdusta tentang “luka akan sembuh”5. 6.Walaupun tidak selalu dapat bertengkar 7.Jangan kau buat lelucon yang membosankan 8.Mata yang sangat membosankan9. 10.Berulang kali memar biru air mata menetes menetes 11.Dengan hati yang tidak stabil di pundak, kamu dapat melawan akhir yang buruk 12.Aku bertanya-tanya mengapa rasa sakit lebih terngiang daripada gembira 13.Tertawakan wajah bengkak sambil berdecak lidah dengan pakaian basah, bersumpah balas dendam di malam yang deras14. 15.Aku harus meraih dadaku dan balas menyerang 16.Aku tidak bisa berdiri di sampingmu 17.Tidak peduli siapa lawan, aku tak kan menyerah tak peduli berapa kali kumeregang 18.Aku terus memberitahumu agar tak lupa19. 20.Aku tidak perlu paying, jadi bisakah kau memberiku sepatah kata 21.Bukan kelembutan yang hangat 22.Kata-kata yang masuk ke bagian belakang dadaku dipengaruhi oleh suara-suara lembut23. 24.Berulang kali air mata meneteskan dan memar biru 25.Dengan hati yang labil bersandar di pundak, kamu dapat melawan akhir yang buruk 26.Aku bertanya-tanya mengapa rasa sakit lebih terngiang daripada gembira 27.Tertawakan wajah bengkak sambil berdecak lidah dengan pakaian basah 28.Tanyakan hari-hari terkurung pada malam yang deras 29.Bersumpah membalas di mata yang bersinar
1.Agarrado por el cuello, recibí duros golpes hasta tambalearme 2.Me quedé acurrucado al lado de ti 3.Bajo la lluvia pronosticada, con sonrisa irónica, 4.Te mientes que así se limpian las heridas5. 6.Sé que no sabes ni cómo reñir. 7.No digas chistes sin gracia. 8.Lo más aburrido te salió que me hizo humedecer los ojos.9. 10.Cubiertos de moretones, goteando lágrimas una y otra vez 11.Dejando mi corazón inquieto a tu hombro y el tuyo a mi hombro, resistimos al podrido mal final 12.No sé porqué pero me siento mas cómodo que la alegría este dolor que resuena 13.Chasqueando la lengua sobre la ropa mojada, nos reímos al mirar nuestras caras hinchadas 14.En la noche del aguacero juramos la venganza15. 16.Si no te agarro por el cuello y doy golpes de contraataque, 17.no puedo estar al lado de ti. 18.No importa quien sea mi oponente. Me noquean una y otra vez pero jamás me rendiré 19.Anímate, no te lo olvides. Aunque seguía diciéndome …20. 21.No necesito paraguas. ¿Pero puedes darme una palabra? 22.No quiero ternuras tibias. 23.Pero una palabra punzante que impacta mi corazón amenazado por cobardía24. 25.Cubiertos de moretones, y goteando lágrimas una y otra vez 26.Dejando mi corazón inquieto a tu hombro y el tuyo a mi hombro, 27.resistimos al podrido mal final 28.No sé porqué pero me siento más cómodo que la alegría este dolor pesado que resuena 29.Chasqueando la lengua sobre la ropa mojada, nos reímos al mirar nuestras caras hinchadas 30.En la noche del aguacero, en los días de cautiverio, 31.en los ojos que brillan como si preguntaran algo, juramos la venganza