Saturday Night Question Lyrics (Romanized)

Original Title: サタデー・ナイト・クエスチョン
Artist:

Megumi Nakajima 中島愛

Tie-in:
(Anime)
Recovery of an MMO Junkie Opening Net-juu no Susume ネト充のススメ
Release: 2017.10.25
Lyricist: Shinichi Kato
Composer: Soichiro Yamauchi
1.Suriherasareta nokoru itami ni
2.Kokoro yugande haritsumeteita
3.Ito wa sonna ni futoku wa nakute4.
5.Gishin keikai sakete toorezu
6.Toki ni hayashi o mori ni kakushite
7.Jibun ni ayamaru no wa akita yo8.
9.Ari mo shinai kamen wa hazushi
10.Mou hitotsu mae ni ugokidasu saturday night11.

12.Hanayaida akari de mirai terashi michibiku yume to hikari
13.Nazoru you ni furetain da14.
15.Modokashiku setsunai yuragu yoru o idakinagara koete
16.Tsugi no tobira akeru made wa17.
18.Hakushi tekkai doko ni iru no ka
19.Te o tataite hibiki tashikameta
20.Mimi o sumaseba kasuka ni kikoe21.
22.Chansu tourai mono ni dekitara
23.Jaa ne osaki ni shitsurei shimasu
24.Sonna tsuyogari karamawari ka na25.
26.Nani o shitai? torawareteiru
27.Itsu made tattemo tokenai ku,ku, kuesuchon28.
29.Tobichitta pazuru no wasurekaketa kotoba to kakera sagashi
30.Sukima mo naku umetain da31.
32.Modoranai jikan to tsukuriageta chiisana kako no kotae
33.Tsugi no tobira aketa no nara34.
35.Ari mo shinai kamen wa hazushi
36.Mou sukoshi dake de toketara ku,ku, kuesuchon ugokidasu saturday night37.
38.Hanayaida akari de mirai terashi michibiku yume to hikari
39.Nazoru you ni furetain da40.
41.Modokashiku setsunai yuragu yoru o idakinagara koete
42.Tsugi no tobira akeru made wa
43.Tsugi no tobira aketa no nara

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Megumi Nakajima 中島愛
Tie-in: Recovery of an MMO Junkie Net-juu no Susume ネト充のススメ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Megumi Nakajima - Saturday Night Question Lyrics (Romanized)

  • Megumi Nakajima - サタデー・ナイト・クエスチョン Lyrics (Romanized)

  • Recovery of an MMO Junkie Opening Theme Lyrics (Romanized)

  • Net-juu no Susume Opening Theme Lyrics (Romanized)

1.すり減らされた 残る痛みに
2.心歪んで張りつめていた
3.糸はそんなに太くはなくて4.
5.疑心 警戒 避けて通れず
6.時に林を森に隠して
7.自分に謝るのは飽きたよ8.
9.有りもしない仮面は外し
10.もう一つ前に 動きだす saturday night11.
12.華やいだ灯りで未来照らし導く夢と光
13.なぞるように触れたいんだ
14.もどかしく切ない揺らぐ夜を抱きながら越えて
15.次の扉開けるまでは16.
17.白紙撤回どこにいるのか
18.手を叩いて響き確かめた
19.耳を澄ませばかすかに聞こえ20.
21.チャンス到来モノに出来たら
22.じゃあねお先に失礼します
23.そんな強がり空回りかな24.
25.何をしたい?捕われている
26.いつまで経っても 解けないク、ク、クエスチョン27.
28.飛び散ったパズルの忘れかけた言葉とカケラ探し
29.隙間もなく埋めたいんだ
30.戻らない時間と作り上げた小さな過去の答え
31.次の扉開けたのなら32.
33.有りもしない仮面は外し
34.もう少しだけで 解けたらク、ク、クエスチョン 動きだす saturday night35.
36.華やいだ灯りで未来照らし導く夢と光
37.なぞるように触れたいんだ
38.もどかしく切ない揺らぐ夜を抱きながら越えて
39.次の扉開けるまでは
40.次の扉開けたのなら

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Megumi Nakajima 中島愛
Tie-in: Recovery of an MMO Junkie Net-juu no Susume ネト充のススメ
1.From the worn-down pain that remained,
2.My heart was twisted, stretched thin.
3.My string wasn’t really that thick to begin with.4.
5.There’s no avoiding doubt and caution,
6.Sometimes I even hide trees in the forest.
7.But I’ve grown tired of making excuses to myself.8.
9.As I remove my imaginary mask,
10.This Saturday night starts to take another step forward!11.
12.A brilliant brightness illuminates the future, leading me on: a dream and a light.
13.I want to run my fingers along their path.14.
15.Embracing the frustrating and painful nights that leave me shaken, I’ll overcome them
16.Until the next door opens wide…17.
18.Where can I start with a blank slate?
19.I knocked with my hand and listened for the echo.
20.If I listen closely, I can hear it…21.
22.If I could make this chance into something real,
23.I’d go, not waiting for anyone else.
24.But is that what’s keeping me stuck here?25.
26.What do I want to do? I feel trapped.
27.No matter how long I take, I can’t solve this q-q-question!28.
29.Searching for the forgotten words and pieces that flew from this puzzle,
30.I want to fill every last space.31.
32.I’ll find a tiny answer from my past, formed by unredeemable time,
33.Once the next door opens wide…34.
35.As I remove my imaginary mask,
36.I’m close to solving the q-q-question, and this Saturday night starts to move!37.
38.A brilliant brightness illuminates the future, leading me on: a dream and a light.
39.I want to run my fingers along their path.40.
41.Embracing frustrating and painful nights that leave me shaken, I’ll overcome them
42.Until the next door opens wide…
43.Once the next door opens wide…

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Megumi Nakajima 中島愛
Tie-in: Recovery of an MMO Junkie Net-juu no Susume ネト充のススメ
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titre Traduit:
La Question du Samedi Soir
1.Des restes d’une douleur usée,
2.Mon cœur était tordu, tendu.
3.Mon fil n’était déjà pas si épais à la base.4.
5.On n’échappe pas au doute, à la prudence,
6.Parfois je cache même des arbres dans la forêt.
7.Mais j’en ai assez de me trouver des excuses.8.
9.Alors que j’enlève mon masque imaginaire,
10.Ce samedi soir fait un autre pas en avant !11.
12.Un brillant éclat illumine le future, me guide :
13.un rêve et une lumière.
14.Je veux le toucher, tracer son chemin.15.
16.En embrassant les frustrantes nuits de douleur qui me laissent ébranlée,
17.Je les surmonterai
18.Jusqu’à ce que la prochaine porte s’ouvre…19.
20.Où est-ce que je peux tout recommencer à zéro ?
21.J’ai frappé d’une main puis j’ai attendu l’écho.
22.Si j’écoute attentivement, je l’entends un peu…23.
24.Si je pouvais faire de cette opportunité quelque chose de vrai,
25.J’irais en n’attendant personne.
26.Mais avec cette comédie, est-ce que je ne ferais pas du surplace ?27.
28.Qu’est-ce que je veux faire ? Je suis prise au piège.
29.Peu importe le temps que je prends, je n’arrive pas à résoudre cette que-que-question !30.
31.A la recherche des mots et des pièces oubliés
32.qui ont volé de ce puzzle,
33.Je veux remplir tous les vides.34.
35.Je trouverai dans mon passé une petite réponse, formée d’un temps qui ne reviendra pas.
36.Une fois que la prochaine porte se sera ouverte…37.
38.Alors que j’enlève mon masque imaginaire,
39.Je suis près de résoudre cette que-que-question, et ce samedi soir se mettra en mouvement.40.
41.Un brillant éclat illumine le future, me guide :
42.un rêve et une lumière.
43.Je veux le toucher, tracer son chemin.44.
45.En embrassant les frustrantes nuits de douleur qui me laissent ébranlée,
46.Je les surmonterai
47.Jusqu’à ce que la prochaine porte s’ouvre…
48.Une fois que la prochaine porte se sera ouverte…

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Megumi Nakajima 中島愛
Tie-in: Recovery of an MMO Junkie Net-juu no Susume ネト充のススメ
Translated by:
Salty Lemon
French Translator, Community ModeratorLyrical Nonsense

I’m a chill lemon with an interest for all things japanese !


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Samstagnacht-Frage
1.Durch den zurückgebliebenen, zermürbenden Schmerz
2.War mein Herz verdorben, in die Länge gezogen
3.Mein Faden war sowieso nie so dick4.
5.Man kann dem Zweifel und der Vorsicht nicht entgehen
6.Manchmal verstecke ich sogar Bäume im Wald
7.Aber ich habe es satt, mir selbst Ausreden vorzusagen8.
9.Als ich diese imaginäre Maske abnehme
10.Beginnt diese Samstagnacht ihren ersten Schritt zu machen!11.
12.Ein strahlender Glanz erhellt die Zukunft, führt mich voran – ein Traum und ein Licht
13.Ich will meine Finger diesen Weg entlangfahren14.
15.Ich umarme diese frustrierenden und schmerzerfüllten Nächte, die mich aufwühlen und überwinde sie
16.Bis sich die nächste Tür weit öffnet …17.
18.Wo kann ich mit einem unbeschriebenen Blatt anfangen?
19.Ich klopfte mit meiner Hand an und hörte auf das Echo
20.Wenn ich genau hinhöre, kann ich es hören …21.
22.Wenn ich diese Chance in etwas Echtes verwandeln könnte
23.Würde ich gehen, auf niemand anderes warten
24.Aber ist es das, was mich hier zurückhält?25.
26.Was will ich tun? Ich fühle mich gefangen
27.Egal, wie lange ich brauche, ich kann diese F-F-Frage nicht lösen!28.
29.Auf der Suche nach den vergessenen Worten und Stücken, die vor diesem Puzzle geflohen sind
30.Will ich jede Lücke ausfüllen31.
32.Ich werde eine kleine Antwort aus meiner Vergangenheit finden, geformt von einer unwiderruflichen Zeit
33.Sobald sich die nächste Tür weit öffnet …34.
35.Als ich meine imaginäre Maske abnehme
36.Stehe ich kurz vor der Lösung dieser F-F-Frage und die Samstagnacht beginnt ihren Lauf zu nehmen!37.
38.Ein strahlender Glanz erhellt die Zukunft, führt mich voran – ein Traum und ein Licht
39.Ich will meine Finger diesen Weg entlangfahren40.
41.Ich umarme frustrierenden und schmerzerfüllten Nächte, die mich aufwühlen und überwinde sie
42.Bis sich die nächste Tür weit öffnet …
43.Sobald sich die nächste Tür weit öffnet …

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Megumi Nakajima 中島愛
Tie-in: Recovery of an MMO Junkie Net-juu no Susume ネト充のススメ
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Pertanyaan Malam Minggu
1.Dari sakit lama yang tersisa,
2.Hatiku membengkok, melebar tipis.
3.Benangku pun awalnya tidak begitu tebal.4.
5.Tidak ada cara menghindari keraguan dan peringatan,
6.Kadang aku bahkan menyembunyikan pohon di hutan.
7.Tapi aku lelah membuat alasan kepada diriku sendiri.8.
9.Selagi aku melepas topeng khayalanku,
10.Malam minggu ini mulai mengambil satu langkah ke depan lagi.11.
12.Sebuah cahaya hebat menyinari masa depan, memimpinku ke : Sebuah mimpi dan cahaya.
13.Aku ingin mengikutinya sepanjang jalannya.14.
15.Aku memeluk malam yang mengecewakan, menyakitkan, dan mengguncangku ini dan akan melewatinya
16.Sebelum pintu berikutnya terbuka…17.
18.Dimana aku dapat memulai lembaran baru?
19.Aku mengetok dengan tangaku dan memperhatikan gemanya.
20.Jika diperhatikan seksama, aku dapat mendengarnya…21.
22.Jika aku dapat membuat kesempatan ini menjadi sesuatu yang nyata,
23.Aku akan pergi, tanpa menunggu orang lain.
24.Tapi apa itu yang menahanku tetap di sini?25.
26.Apa yang ingin kulakukan? Aku terjebak.
27.Tak peduli seberapa lama pun, aku tak dapat menyelesaikan pe-pe-pertanyaan ini!28.
29.Mencari kata yang terlupakan dan bagian yang hilang dari teka-teki ini,
30.Aku ingin mengisi setiap ruang yang kosong.31.
32.Aku akan mencari jawaban kecil dari masa laluku, terbentuk dari waktu yang tak dapat kembali,
33.Setelah pintu berikutnya terbuka…34.
35.Selagi aku melepas topeng khayalanku,
36.Aku hampir menyelesaikan pe-pe-pertanyaannya, dan malam minggu ini mulai bergerak!37.
38.Sebuah cahaya hebat menyinari masa depan, memimpinku ke : Sebuah mimpi dan cahaya.
39.Aku ingin mengikutinya sepanjang jalannya.40.
41.Aku memeluk malam yang mengecewakan, menyakitkan, dan mengguncangku ini dan akan melewatinya
42.Sebelum pintu berikutnya terbuka…
43.Setelah pintu berikutnya terbuka…

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Megumi Nakajima 中島愛
Tie-in: Recovery of an MMO Junkie Net-juu no Susume ネト充のススメ
Translated by:
Zen

A student, music addict, and programmer.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Questão da Noite de Sábado
1.Pela desgastada dor que restou,
2.Meu coração foi torcido, esticado a um fio.
3.Minha corda já não era tão grosso assim.4.
5.Não há como evitar dúvida e cautela,
6.De vez em quando eu até escondo árvores na floresta.
7.Mas já cansei de inventar desculpas para mim mesma.8.
9.Enquanto removo minha máscara imaginária,
10.Esta noite de sábado começa para tomar outro passo adiante!11.
12.Um brilhante esplendor ilumina o futuro, me levando a: um sonho e uma luz.
13.Eu quero passar meus dedos ao longo de seus caminhos.14.
15.Abraçando as noites frustrantes e dolorosas que me deixam trêmula, eu as superarei
16.Até que a próxima porta se abra…17.
18.De onde posso começar do zero?
19.Bati minhas mãos e ouvi o eco.
20.Se eu escutar com atenção, eu posso ouvir…21.
22.Se eu pudesse tornar esta chance em algo real,
23.Eu iria, sem esperar por ninguém mais.
24.Mas é isso o que está me mantendo presa aqui?25.
26.O que eu quero fazer? Me sinto presa.
27.Não importa quanto tempo leve, eu não consigo resolver esta q-q-questão!28.
29.Buscando pelas palavras esquecidas e pelas peças que voaram deste quebra-cabeças,
30.Eu quero preencher cada um dos espaços.31.
32.Encontrarei uma pequena resposta em meu passado, formado por um tempo irrelevante,
33.Assim que a próxima porta se abrir…34.
35.Enquanto removo minha máscara imaginária,
36.Estou próxima de resolver a q-q-questão, e esta noite de sábado começa a se mover!37.
38.Um brilhante esplendor ilumina o futuro, me levando a: um sonho e uma luz.
39.Eu quero passar meus dedos ao longo de seus caminhos.40.
41.Abraçando as noites frustrantes e dolorosas que me deixam trêmula, eu as superarei
42.Até que a próxima porta se abra…
43.Assim que a próxima porta se abrir…

Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Megumi Nakajima 中島愛
Tie-in: Recovery of an MMO Junkie Net-juu no Susume ネト充のススメ
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Megumi Nakajima『Saturday Night Question』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Megumi Nakajima - Saturday Night Question (サタデー・ナイト・クエスチョン) Lyrics (Romanized)