Afterglow English Translation

Original Title: アフターグロウ
Artist:

Maon Kurosaki 黒崎真音

Tie-in: SCHOOL-LIVE! Gakkou Gurashi! がっこうぐらし!
Release: 2015.01.01
Lyricist: Maon Kurosaki
Composer: fu_mou
Video:

View Video

Original Lyrics: Afterglow Lyrics (Romanized)

Bathed in the red of the sun,
What were you thinking?
Filling your eyelids to the brim with tears,
You tried to play it off, saying, “It’s so pretty”.


Without a doubt,
I always thought that these days,
Would continue on and on…


The sky we look upon,
Is watching us from far, far away –
Merely silent, without change.
Grasping hands as fellow lost ones,
We’re no longer alone.
Looking to the opposite shore of this ending world,
We can see our dawn on the horizon,


We can see it…


A calmed wind will carry you along,
Sighs and all.
So please don’t make that face –
We’ve got our eyes looking forward, just as we should.


Was all of this decided,
Before we were even born? Who we meet and who we lose?
I still hesitate about where I’m headed…


Since that day you embraced me,
Amidst nights where our hearts were still dry,
We were linked tightly together.


In a formless world,
We were clinging to the faint light of the stars.
But this sleeping sea,
Is being illuminated by an insistent beat.


Even if the future someday hides,
High, high up between the clouds,
We’ll know this moment wasn’t a lie.
We squeezed tightly together,
To keep our warm backs pressed close to one another.
I’ll even call out your name,


Again and again!


The sky we look upon,
Is watching us from far, far away –
Merely silent, without change.
Grasping hands as fellow lost ones,
We’re not afraid of the future!
Looking to the opposite shore of this ending world,
We can see the dawn we wished for –


We can see the dawn,


So put on a smile…


Copy Link

Romaji: Afterglow Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Maon Kurosaki 黒崎真音
Tie-in: SCHOOL-LIVE! Gakkou Gurashi! がっこうぐらし!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Maon Kurosaki - Afterglow English Translation

  • Maon Kurosaki - アフターグロウ English Translation

  • SCHOOL-LIVE! Ending Theme 2 English Translation

  • Gakkou Gurashi! Ending Theme 2 English Translation

あかね色に キミは何を
考えていたの?
まぶたいっぱい涙をためて
誤魔化していた 綺麗だね、と


疑いもなく
こんな日々が続いていくんだって
ずっと 思っていた


見上げた空は 遠く遠く
僕ら 見つめている
ただ静かに 変わらないまま
迷子の手と手 握りしめた
もうさみしくはないよ
終わる世界 向こう岸へと
僕らの夜明けが


見えるから…


凪いだ風が 連れていくよ
ため息も全て
だからそんな 顔しないでね
ちゃんと前を 向いているから


生まれた日から
決まってたの?出会いも別れも
今は行き先まだ 戸惑うけど


心枯れ果てた夜
抱きしめてくれたあの日
僕ら強く結んでくれた


形ない世界
微かな星の明かり 抱いてた
眠る海は
確かな鼓動に 照らされてく


未来がいつか 高く高く
雲間に隠れても
この瞬間 ウソじゃないよね
隣り合わせの 熱い背中
離れないようにぎゅっと
キミの名前 呼んでみるから


何度も何度も


広がる空は 遠く遠く
僕ら 見つめている
ただ静かに 変わらないまま
迷子の手と手 握りしめた
未来は怖くないよ
終わる世界 向こう岸には
僕らが望んだ


朝焼けが 見えるから


笑って…​


Copy Link

Romaji Afterglow Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: Maon Kurosaki 黒崎真音
Tie-in: SCHOOL-LIVE! Gakkou Gurashi! がっこうぐらし!

Maon Kurosaki『Afterglow』Official Audio

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Maon Kurosaki - Afterglow (アフターグロウ) English Translation Lyrics